Du erklärst jetzt hier erstmal was für ein Krieg das da war, in dem Krishna da war, warum war Krieg? und was ist das KaliYuga?
Hiermit werde ich die Erzählungen über Sri Krishna, wie sie im Bhagavat Puran angegeben sind, darstellen:
Bhāgavat Puran 10.1.1-3
śrī-rājovāca
kathito vaḿśa-vistāro
bhavatā soma-sūryayoḥ
rājñāḿ cobhaya-vaḿśyānāḿ
caritaḿ paramādbhutam
Der König (Pariksit) sagte:
Du hast schon die Dynastien des Mondes und des Sohnes - śrī-rājā uvāca kathitaḥ vaḿśa-vistāraḥ bhavatā soma-sūryayoḥ
und der wundervollen und hohen Charakter der Mitglieder dieser beiden königlichen Dynastien beschrieben - caritam parama adbhutam vaḿśyānām ca ubhaya rājñām
yadoś ca dharma-śīlasya
nitarāḿ muni-sattama
tatrāḿśenāvatīrṇasya
viṣṇor vīryāṇi śaḿsa naḥ
O, größter aller spirituellen Persönlichkeiten bitte beschreibe uns - sattama muni śaḿsa naḥ
die glorreichen Tätigkeiten Sri Vișnus - vīryāṇi viṣṇoḥ
Welcher als Avatar (Derjenige welcher runter kommt) zusammen mit Seiner Erweiterungen erschienen ist - avatīrṇasya aḿśena
in jene Dynastie Yadus, welche sehr qualifiziert war (dass der Höchste Herr da erscheint) - tatra yadoḥ nitarām
und welche sehr streng die Regeln der vorgeschriebenen Pflicht folgte (gemäß sozialen und sakralen Klasse) - ca dharma-śīlasya
avatīrya yador vaḿśe
bhagavān bhūta-bhāvanaḥ
kṛtavān yāni viśvātmā
tāni no vada vistarāt
Der Höchste Herr, der Gönner (aller) Lebewesen, die Seele des Universums - bhagavān bhāvanaḥ bhūta viśva-ātmā
ist in der Dynastie Yadu runter gekommen - avatīrya vaḿśe yadoḥ
Erzähle uns ausführlich über alle Seine Tätigkeiten- vada naḥ vistarāt yāni tāni
kṛtavān
nivṛtta-tarṣair upagīyamānād
bhavauṣadhāc chrotra-mano-'bhirāmāt
ka uttamaśloka-guṇānuvādāt
pumān virajyeta vinā paśughnāt
Wer würde nicht die Beschreibungen über den Höchsten Herrn hören - kaḥ śrotra anuvādāt uttamaśloka
außer derjenigen welche (ohne Barmherzigkeit) Tiere schlachten, und zur Seite bleiben - vinā paśu-ghnāt virajyeta
Diejenige welche frei von jeglichen materiellen Wünsche sind - pumān nivṛtta tarṣaiḥ
Besingen und feiern die bezaubernde Qualitäten (des Höchsten Herrn) - upagīyamānāt guṇa abhirāmāt
Welche die geeigneten Medikamenten für den (durch den materiellen Anhaftung, erkrankter) Geist sind - bhava-auṣadhāt manaḥ