IoannesNoctua
Sehr aktives Mitglied
Ja.Sie spricht Kisuaheli und in der Sprache bedeutet „Uhuru“ Freiheit.
Dbzgl. bin ich mir nich so sicher. Kiswahili ist, wie am Namen erkennbar, eine Sprache der Bantu und hat kein grammatisches Geschlecht - sondern Nominalklassen von denen u- für abstracta steht wobei das besagte Wort arabischer Herkunft ist wie ich meine. Die Sprache ist derart dass Worte bis auf wenige Ausnahmen offen enden und -a zeigt meistens verba indicativa an.Somit ist das A am Ende des Namens nur die weibliche Abwandlung dafür
Schonmal König der Löwen gesehen? Wo siehst Du bei Simba, nem indischen Fremdwort, ne weibliche Abwandlung?
Nein. Klingt wie Michaela, Daniela, Raffaela usw., n Name der keiner is.und das ist ein schöner Name.
Das sagt nichts aus.Gibt es in der Persischen Sprache ebenfalls für Frauen!![]()
Ich vermute irgendn Fernsehproduktionsschreiberling hat es für einfallsreich befunden nem Wort aus ner nichtindoeuropäischen Sprache einfach ne andere Endung zu verpassen und bums is n weiblicher Name entstanden. Es wäre besser gewesen ihr Uhuru als Nachnamen zu vergeben, wobei immer noch fraglich ist inwiefern das Sinn ergäbe. Oder sich Vorschläge von jemandem zu holen der tatsächlich Ahnung von ner Niger-Kongo-Sprache hat. Man könnte sich rausreden und angeben Uhura sei Mundart, derer Kiswahili zweifellos viele hat, das Wort sei ja aus dem 23sten Jh. oder weiss der Geier find ich aba nich so überzeugend.
Wenn die Fernsehheinis solche Kleinigkeiten nich ordentlich hinbekommen wundere ich mich wie sie dann noch science-fiction herstellen wollen. Aber wie ich schon in #2 bemerkt habe muss man an dieser Serie aus den 60ern mit ihren sichtbar beschränkten Mitteln nich alles ernst nehmen.