Islam: Das Schlagen seiner Frau wird DOCH nicht erlaubt!

nasruddin

Sehr aktives Mitglied
Registriert
31. August 2010
Beiträge
1.306
Liebe MitdiskutierendInnen

Nachdem wir die Gleichberechtigung von Mann und Frau im Koran diskutiert haben, gibt es ein weiteres Thema, dass viele als "Heisses Eisen" lieber nicht (mehr und immer wieder ) zu diskutieren wünschen.

Ich mache mir aber meine Gedanken darüber.

Ich Frage mich, ob das Schlagen und damit die Ausübung von Gewalt gegen Menschen, Tiere und andere Lebewesen in meinen Augen ein Machtmissbrauch gegenüber den Geschöpfen Gottes und damit auch gegen Gott selbst ist!
Wenn man sich als einer der Geschöpfe betrachtet ist man in Besitz Gottes.
Damit sind aber auch die anderen Geschöpfe Besitz Gottes.

Viele verstehen sich ja als Geschöpf aber daran denken, dass andere es ebenso sind, das gefällt vielen Menschen, insbesondere "schlagenden" ganz und gar nicht.

Es stellt also für mich ein besonderes Übel dar und wird von mir klar und unbedingt als Machtmissbrauch dargestellt.

Der gegenteiligen Sichtweise, es sei aber eine notwendige Massnahme zum Erhalt oder zur Durchsetzung oder zur (Wieder-)Herstellung eines bestimmten Zustandes, antworte ich jetzt schon. Das ist eine Darstellung von Machtmenschen, die es als Machtmenschen ( insbesondere ) es gerne so hätten ...

Das war die Einleitung und es betrifft die stelle Im Koran Sure 4:34 bzw. 4:35 je nach Koranversion.

Zuerst mal die konventionelle ( Gedankenlose oder von Machtmenschen unüberlegt ) dargelegte Übersetzung:

Ich nehme dazu eine von der Ahmeddiye und die von Rudi Paret.

Doch zuvor müsste ja die Koranstelle in Lateinischer Schrift und türkischer Aussprache - wie ich es kenne publiziert werden, damit jeder die Möglichkeit erhält sich seine Gedanken selbst dazu zu machen.

34. Er ricalü kavvamune alen nisai bi ma faddalellahü ba'dahüm ala ba'dıv ve bi ma enfeku min emvalihim* fes salihatü kanitatün hafizatül lil ğaybi bi ma hafızallah* vellatı tehafune nüşüzehünne fe ızuhünne vehcüruhünne fil medaciı vadribuhünn* fe in eta'neküm fe la tebğu aleyhinne sebıla* innellahe kane aliyyen kebıra

Ich habe das Wort worum es geht, Fett und in Kursiver Schrift herauszukristallisieren versucht.

Hier nun die Paret-Version:

34 Die Männer stehen über den Frauen, weil Gott sie (von Natur vor diesen) ausgezeichnet hat und wegen der Ausgaben, die sie von ihrem Vermögen (als Morgengabe für die Frauen?) gemacht haben.
Und die rechtschaffenen Frauen sind (Gott) demütig ergeben und geben acht auf das, was (den Außenstehenden) verborgen ist, weil Gott (darauf) acht gibt (d.h. weil Gott darum besorgt ist, daß es nicht an die Öffentlichkeit kommt).
Und wenn ihr fürchtet, daß (irgendwelche) Frauen sich auflehnen, dann vermahnt sie, meidet sie im Ehebett und schlagt sie!
Wenn sie euch (daraufhin wieder) gehorchen, dann unternehmt (weiter) nichts gegen sie! Gott ist erhaben und groß.
[Sure 4. Die Frauen: Der Koran, S. 217
(vgl. Sure 4, 33-34) (c) Verlag W. Kohlhammer http://www.digitale-bibliothek.de/band46.htm ]

Nun diejenige von der Ahmeddiya:

„Die Männer sind die Verantwortlichen über die Frauen, weil Allah die einen vor den anderen ausgezeichnet hat und weil sie von ihrem Vermögen hingeben. Darum sind tugendhafte Frauen die Gehorsamen und die (ihrer Gatten) Geheimnisse mit Allahs Hilfe wahren. Und jene, von denen ihr Widerspenstigkeit befürchtet, ermahnt sie, lasst sie allein in den Betten und straft sie. Wenn sie euch dann gehorchen, so sucht keine Ausrede gegen sie; Allah ist hoch erhaben, groß.“ (4:35)
http://www.ahmadiyya.de/islam/haeuf...n seine Frau dem Islam zufolge schlagen?.html

Dazu schreibt die Ahmeddiya Gemeinschaft:

Darf ein Mann seine Frau dem Islam zufolge schlagen?

Dieses Vorurteil beruht auf den folgenden Koranvers, der aber keinesfalls mit einer Erlaubnis, Frauen zu schlagen, ausgelegt werden darf
:

Für diejenigen, die es noch weiter in Logik und Auslegung dargelegt haben wollen, empfehle idh diese Website: http://meryemdeutschemuslima.wordpress.com/2010/01/24/durfen-muslime-ihre-frauen-schlagen/

Eine Deutsche Muslima uns ihre Gedanken dazu:

Das Wort adrib kann tatsächlich "schlagen" aber auch "trennen" heissen.

Dies stellen auch diejenigen Schriftsteller, die die "Quellen der Menschlichkeit", Bibel und Koran von Christen und Muslimen gedeutet, Kösel Verlag, geschrieben haben:

Das Arabische, als semitische Konsonantensprache, bietet bei einem Wort oft viele Wortfelder und Bedeutungen, so auch hier.
Interessant ist, dass z.B. das Wort "daraba", welches tatsächlich mit "schlagen" übersetzt werden kann, mehrfach im Qur'an vorkommt, jedoch sehr unterschiedlich übersetzt wird, je nach Konnotation.

Es ist also keineswegs sicher, das es schlagen bedeutet ...
Je nach ÜbersetzerIn zeigt sich vordringlich die Absicht des-/derjenigen....

Im Nächsten Teil werde ich die Wurzel des Wortes vadribuhünn also darab = d-r-b versuchen zu entschlüsseln.
 
Werbung:
Lesen wir zuerst folgende Informationen zu d-r-b:

Bequemerweise, kopiere ich die Wortbedetungen aus einem anderen Forum:

darab(tum) bedeutet was?

Nom.
ضرب [d´arb] Schlagen, Multiplizieren,
جدول الضرب [jadwal ald´arb] Einmaleins,
[d´oroub] Gattung, Art,
ضربة [d´arbah] Schlag, Stoß,
ضِراب [d´iraab] Paarung,
ضريبة [d´aribah] Steuer,
إضراب [id´rab] Streik,
مِضرب [med´rab] Schlaginstrument, Schläger, Schlegel,
مضرب [mud´rib] Streikender,
مضاربة [mud´aarabah] Spekulation,
إضطراب [id´t´iraab] Unruhe, Schwankung,

V.
ضرب [d´araba] (ab-)schlagen, (mit Plagen, Schmach, Elend) treffen lassen, (Erdbeben) einschlagen, (Belagerung) einschließen, (mit Kugeln) beschießen, (Musikinstrument) spielen, (Schreibmaschine) schreiben, (Glocke) läuten, (Zelt) aufschlagen, (Beispiel) anführen, (Math.) multiplizieren, (durch Länder) umherziehen, (durch-)reisen, (Wunde) schmerzen, (Tiere) sich paaren, (Münz) prägen, (2 Sachen) zusammenmischen, (Rekord) brechen,

أضرب [ad´raba] sich abwenden, streiken,

تضارب [tad´aaraba] sich gegenseitig schlagen, Meinungsverschiedenheit haben, kollidieren,
إضطرب [id´t´araba] unruhig sein, erregt sein,

Adj.
ضربي [d´arby] multiplizierend, schlagend,
مضروب [mad´roub] geschlagen, multipliziert,
مضطرب [mod´t´areb] unruhig,
ضريبي [d´arieby] steuerlich
quelle:
http://alrahman.de/koran#mehrdeutigWort

Interessanterweise kommt in der Aufzählung, das Verb ad'raba, "sich abwenden" darin vor.

Komisch ist aber, das adribu als Wort d-r-b angeschaut wird aber als Verbum durch ein Verleugnen ( oder absichtlichen Unterschlagung ) des a vor dem d-r-b verfremdet wird.

Ich betone und akzeptiere, dass der Koran eindeutig ist.

Doch ich stelle auch immer wieder fest, dass die Interpretation oder die Auslegung welches von legimitierten ( von wem auch ) Schriftgelehrten vorgenommen wird, einerseits als Streitgrundlage ( im Fernsehen kann man sich göttlich darüber amüsieren ... ) dient und andererseits den wahren Beleg selbst dafür gibt, dass es wirklich von der Absicht und Lebensweise desjenigen abhängt, was man in den Koran hineindeutet.

Als Beigabe gebe ich noch weitere Übersetzugen in verschiedenen Sprachen euch mit.

34. Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu'Allah accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu'ils font de leurs bien. Les femmes vertueuses sont obéissantes (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l'absence de leurs époux, avec la protection d'Allah. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand !

34) Allah’ın kimisini kimisine üstün kılması ve malla-rından harcamaları sebebiyle erkekler kadınlar üzerine kaimdirler.
Saliha kadınlar gönülden itaat edicidirler ve Allah’ın koruması sebebiyle gizli olanı koruyandırlar.
Başkaldırmalarından korktuğunuz kadınlara öğüt verin, onları yataklarda yalnız bırakın, onları dövün.
Size itaat ederlerse onların aleyhine bir yol aramayın.
Muhakkak ki Allah Aliyy ve Kebir olandır.

Jeder kann sich eigene Lebensweisheit und Absicht suchen.

Ich möchte aber mit folgenden Auszug meine kleinen Diskurs abschliessen.

Wer sagt, was gilt?

Es scheint so, dass ein Umdenken in der Interpretation und dem Zulassen unterschiedlicher Übersetzungen und Sichtweisen die Diskussion fördern kann; dadurch würden auch wieder aktuelle Bezüge im Qur'an zugelassen.
Geschlechtergerechtigkeit lässt sich nur in den Köpfen der Menschen erreichen, aber dazu müssen sie bereit sein, die Offenbarungsschriften nicht enger zu fassen, als sie vom Schöpfer gemeint sind.

Jeder Mensch soll also darüber nachdenken, was Gott mit Seiner Offenbarung gemeint haben könnte und was sie für uns selbst bedeutet.
Wenn darüber gemeinsam diskutiert wirde, können ganz neue, interessante Ansichten dabei herauskommen, die der Gerechtigkeit in der Gemeinschaft Geltung verschaffen.
Gerade in Bezug auf das Verhältnis von Frau und Mann sollten Mädchen und Jungen gemeinsam über solche Qur'anstellen nachdenken.
Aus. Quellen der Menschlichkeit, Bibel und Koran von Christen und Muslimen gedeutet, Hans Grewel - Luise Becker - Peter Schreiner ( Hrsg.), Kösel Verlag

Liebe Grüsse

PS: Im Jüdischen oder Christlichem Islam ist überigens die Situation dasselbe.
 
Hallo,

ich denke es passt zu deinem Thema,

Welchen Einfluss trägt der Westen dazu bei?



http://de.danielpipes.org/1021/die-beziehungen-zwischen-den-usa-und-saudi

hier ein Ausschnitt:

Disskriminierung der Frauen seitens der USA


Die schwache Politik der ausführenden Organe gegenüber Frauenrechten hat auch Einfluss auf private Institutionen, die ebenfalls Frauen diskriminieren. US-Geschäftsleute und Diplomaten in Riyadh
sagen, dass die größten US-Firmen in Saudi Arabien - Exxon Mobil, Chevron Texaco und Beoing - keine Frauen beschäftigen. Verschiedene andere US-Firmen, darunter Citibank, Saks Fifth Avenue, Philip Morris und Procter & Gamble, haben Frauen im Personal, aber sie arbeiten in Büros, die sie von Männern trennen, wie es [saudischer] Brauch ist. Die Saudis legen keine Einstellungspraktiken für die mehr als 100 US-Firmen offen, die in Saudi Arabien Geschäfte betreiben, aber amerikanische Geschäftsleute sagen, nach ihrem Kenntnisstand folgen alle Firmen den saudischen Sitten, damit sie ihre Investionen nicht gefährden.
 
Das ist ein interessanter Versuch, diese Sure zu entschärfen. Aber selbst, wenn das gelänge und von heute ab "schlagen" durch "trennen" ersetzt werden könnte, ist diese Sure frauenfeindlich und hundsgemein. Nehmen wir uns mal die entschärfte Sure vor (ich habe die Sure jetzt mal in der vorgeschlagenen Weise umformuliert):

34 Die Männer stehen über den Frauen, weil Gott sie (von Natur vor diesen) ausgezeichnet hat und wegen der Ausgaben, die sie von ihrem Vermögen (als Morgengabe für die Frauen?) gemacht haben.
Und die rechtschaffenen Frauen sind (Gott) demütig ergeben und geben acht auf das, was (den Außenstehenden) verborgen ist, weil Gott (darauf) acht gibt (d.h. weil Gott darum besorgt ist, daß es nicht an die Öffentlichkeit kommt).
Und wenn ihr fürchtet, daß (irgendwelche) Frauen sich auflehnen, dann vermahnt sie, meidet sie im Ehebett und trennt euch von ihnen!
Wenn sie euch (daraufhin wieder) gehorchen, dann unternehmt (weiter) nichts gegen sie! Gott ist erhaben und groß.

So: ich habe alle unsäglichen Passagen und Formulierungen, die selbst in dieser entschärften Fassung noch übrigbleiben, eingeschwärzt.

Schon allein die Grundaussage "Die Männer stehen über den Frauen" reicht bereits aus, um den frauenfeindlichen Charakter des Korans zu erweisen, mal ganz abgesehen von der idiotischen Begründung, die dafür gegeben wird.

"Und wenn ihr fürchtet" - es muß nicht mal zum Akt der Auflehnung kommen, es reicht bereits die bloßé Vermutung, daß die Frau sich auflehnen könnte, um dem Mann das ganze Bündel von Saktionen an die Hand zu geben, das er dann benutzen soll. Achtet darauf, daß der Text nicht als "Empfehlung" geschrieben ist, sondern in der imperativen Form. "dann vermahnt sie, meidet sie im Ehebett und trennt euch von ihnen!"

Klare Handlungsanweisungen, keine Vorschläge. Eine Meinungsverschiedenheit soll also Grund genug sein, daß ein Mann seine Ehefrau ermahnen darf (umgekehrt wirds wohl nicht gehen), den Sex verweigert (was passiert wenns umgekehrt wäre) und sich im Extremfall scheiden läßt.

"Wenn sie euch (daraufhin wieder) gehorchen" - darum gehts also. Die Frau soll gehorchen und sich unterordnen, sich also wie ein Kleinkind, das erzogen werden muß, verhalten. Leider ist insofern diese Sure nicht nur frauenfeindlich, sondern auch männerfeindlich, weil sie den Mann als diskussions- und kritikunfähigen Patriarchen darstellt.

Überhaupt ist der Koran offenbar an Männer adressiert, und nur an Männer.

"Und wenn ihr fürchtet" - an die Frauen gehts nicht, sondern an die Männer. Die Frauen sind im Koran offenbar das, worüber gesprochen wird, aber die Frauen sind keine Personen, zu denen gesprochen wird.

Insofern hätte ich Verständnis für muslimische Frauen, die sagen: "Das kann nicht meine Religion sein", da es eine Religion ist, die offenbar ausschließlich an die Männer adressiert ist.

Also, zusammengefasst: Leider bietet auch nach der Entschärfung, sofern sie glücken sollte, diese Sure in punkto Frauenfeindlichkeit kein revolutionär neues Bild, sondern nur das allseits bekannte: die Frau sei dem Manne untertan, so wie im Alten Testament.
 
@tommy

Lieber tommy.

Das Du mit einem Vorurteil an diese Sure rangehst, kann ich verstehen.

Doch Du machst es Dir leicht.

Denn die Folgende Spekulation verrät Deine Absicht.

Klare Handlungsanweisungen, keine Vorschläge. Eine Meinungsverschiedenheit soll also Grund genug sein, daß ein Mann seine Ehefrau ermahnen darf (umgekehrt wirds wohl nicht gehen), den Sex verweigert (was passiert wenns umgekehrt wäre) und sich im Extremfall scheiden läßt.

Du lüftest nun eines der grössten Geheimnisse des Islamischen Scheidungsrechts.

Die meistgegebene Argument von Frauen für die sofortige Scheidung ( auch im tiefsten Iran oder Irak) ist: Das Sexuelle nicht befriedigt sein durch den Mann.

Ein Besonderes Muster-Beispiel.

"Ich muss ihn immer dazu auffordern. Er unternimmt nichts von selbst."

Liebe Grüsse
und nimm den Koran nicht so wörtlich ( die Interpretation wie auch die Übersetzungen).

Ein Wort habe ich auseinandergenommen, die anderen könntest Du vielleicht auch Du richtig auseinandernehmen.

Und wahrlich gesprochen:
Deine Vor-Urteile helfen uns nicht, die Welt besser zu machen.
Sondern Dein Ziel ist eher das Gegenteil.

Damit wäre auch die Absicht bzw. die Gesinnung des Koraninterpetern geklärt.

Gruss
 
@tommy

Lieber tommy.

Das Du mit einem Vorurteil an diese Sure rangehst, kann ich verstehen.

Doch Du machst es Dir leicht.

Denn die Folgende Spekulation verrät Deine Absicht.



Du lüftest nun eines der grössten Geheimnisse des Islamischen Scheidungsrechts.

Die meistgegebene Argument von Frauen für die sofortige Scheidung ( auch im tiefsten Iran oder Irak) ist: Das Sexuelle nicht befriedigt sein durch den Mann.

Ein Besonderes Muster-Beispiel.

"Ich muss ihn immer dazu auffordern. Er unternimmt nichts von selbst."

Liebe Grüsse
und nimm den Koran nicht so wörtlich ( die Interpretation wie auch die Übersetzungen).

Ein Wort habe ich auseinandergenommen, die anderen könntest Du vielleicht auch Du richtig auseinandernehmen.

Und wahrlich gesprochen:
Deine Vor-Urteile helfen uns nicht, die Welt besser zu machen.
Sondern Dein Ziel ist eher das Gegenteil.

Damit wäre auch die Absicht bzw. die Gesinnung des Koraninterpetern geklärt.

Gruss

Na du machst mir Spaß... Wieso Vorurteile? Ich lese, was da steht.

"Die Männer stehen über den Frauen". Wenn du mir eine andere überzeigende Interpretation dieses Satzes sagst, also daß Frauen nicht in einem Unterordnungsverhältnis zu den Männern stehen würden, dann kippe ich gern mein Vorurteil.

:)
 
Nun, nasruddin, irgendwie war ich verwundert über deine Reaktion, aber allmählich dämmert es mir, worauf du hinaus willst. Du hast aber eine sehr ungünstige Übersetzung in den Raum gestellt, die eigentlich Kritik, wie ich sie gebracht habe, herausfordert. Ich habe jetzt mal gegoogelt, und viel bessere Übersetzungen der Sure 4, 34 gefunden. Da dies wirklich eine revolutionäre Übersetzung ist und diese Lesart so ziemlich alles über den Haufen wirft, was an "Vorurteilen" im Umlauf ist, zitiere ich das mal ausführlich:

Ich schreibe hier unser Übersetzungsergebnis auf und die Arbeit an den Einzelwörtern.
RADJUL- dieses Wort wurde damals nicht in unserem heutigen Sinne für "Mann" gebraucht, sondern viel allgemeiner für Menschen, die auf eigenen Füßen stehen können, also Erwachsene. Es heißt direkt - auf eigenen Füßen stehend. Der Vers spricht generell Frauen und Männer der Ummah (Gemeinschaft) an, er spricht über sie und wie sie sich gegenüber dem jeweils anderen verhalten sollen. Also nicht eine Beschreibung eines Eheverhältnisses.
QAAMA - bedeutet aufrecht stehen; jemanden helfen, aufrecht zu stehen. Schwächere unterstützen und für ihre Rechte einstehen.

FADDALA - Dies ist der Ausdruck für göttliche Gaben. Jeder Mensch hat verschiedene Gaben von Gott erhalten, und zwar reichlich, so dass er abgeben kann. Es gibt materielle, emotionale und spirituelle Gaben.

ANFAQA - bedeutet ausgeben, in Umlauf bringen der gaben. Es wird eine Situation angesprochen von Überfluss und darauf hingewiesen, dass es notwendig ist, um der Ökonomie willen, keine Gaben zu horten, damit niemand durch Reichtümer Macht auf sich vereinigen kann. Jeder, der auf eigenen Füßen steht, muss in verantwortlicher Weise seine Gaben in Umlauf bringen.

ßALAHA - bedeutet tugendhaft, gehorsam, integer, zuverlässig, ehrenhaft sein, bzw. ßAALIH
QANATA - bedeutet andächtig stehen, willkommen heißen, ganz offen sein gegenüber der göttlichen Energie, gegenwärtig sein, sich leer machen für Gott

HAFAZA - bedeutet auswendig kennen, vom Herzen her den Qur'an auswendig kennen, Hafiz nennt man die Qur'ansänger. Jemand, der im Gedächtnis behält, der beschützt.
HAFIZ ALLAHU - Das Geheimnis Gottes bewahren

GHAIB-UN - bedeute, das den physischen Sinnen Verborgene, das Unsichtbare, Verborgene, das Mysterium, zu tief, um es zu erfassen. Das Abwesende

NUSCHUS - Dieses Wort wird eigenartigerweise von den Übersetzern je nachdem, ob es sich um Frauen oder Männer handelt anders übersetzt. Auf Frauen bezogen; ungehorsam, rebellisch, unterwürfig, respektlos, Auf Männer bezogen: Gewalt ausüben, Mißhandlung, Feindseligkeit. Eigentlich bedeutet es überhaupt unsoziales Verhalten.

WA'AZA - bedeutet beraten, ermahnen, mit jemanden sprechen, sich einer Sache bewußt sein.

HADJARA - bedeutet alleine lassen in seinen privaten Räumen (Frauen hatten damals den zentralen Raum eines Hauses ganz für sich.Ein Mann konnte nicht einfach eintreten, ohne eine Erlaubnis der Frau)

DARABA - Im Wörterbuch gibt es für dieses Wort mehrere Seiten über seine Bedeutung. Hier war bzw. ist wichtig zu erwähnen, dass dieses Wort nicht im Zusammenhang mit physischer Berührung gebraucht wird. Es kommt noch an anderen Stellen im Qur'an vor. Es kann z.B. bedeuten: Gleichnis prägen, Kleider anziehen, reisen, das Gebet verrichten, nahe legen, das Verhalten zu ändern. Wir hätten also auch übersetzen können:...in ihren privaten Räumen und lasst sie das Gebet verrichten!...

Die ganze Übersetzung wäre dann:

Männer stehen in fester Solidarität den Frauen zur Seite. Angesichts der vielfältigen Gaben, die Gott ihnen gegenseitig geschenkt hat, und angesichts des Reichtums, den sie in Umlauf bringen. Integere Frauen, die offen sind für die göttliche Gegenwart, sind Hüterinnen des Verborgenen im dem Sinn, wie Gott bewahrt. Die Frauen aber, deren antisoziales Verhalten ihr befürchtet, gebt ihnen guten Rat, überlaßt sie sich selbst in ihren privaten Räumen und legt ihnen mit Nachdruck eine Verhaltensänderung nahe. Wenn sie aber eure Argumente einsehen, dann sucht keinen Vorwand sie zu ärgern. Gott ist erhaben und groß."

Wichtig ist, dass es sich nicht um eine Situation zwischen Ehemann und Ehefrau handelt, sondern allgemein um Menschen, die erwachsen sind, das heißt auf eigenen Füßen stehen. (RADJUL) und untereinander zu tun haben und sich nicht einigen können. Auch ist kein Wort enthalten, was auf Sexualität hinweist bzw. sich in diesem Sinne von den Frauen fernzuhalten, oder das Frauen irgendwelche Güter bzw. die Ehre ihrer Ehegatten schützen etc. Den Frauen wird zugestanden Hüterinnen gottnaher Erkenntnisse zu sein, die sie in sich bewahren sollen, so wie Allah auf Seine Art Seine Geheimnisse bewahrt ( und nur kundtut, dem er sie kundtun will). Es wird eine wichtige Aussage ökonomischer Natur getroffen, dass keine Güter gehortet werden sollen, sondern, dass jeder und jede verpflichtet ist weiter zu geben und Mängel auszugleichen. Es geht also nicht um Vorrang im Sinne einer Machtposition (ob nun Mann oder Frau; wenn z.B. argumentiert wird wie es ist, wenn nun die Frau das Geld verdient).

http://www.huda.de/frauenthemen/gedanken/5006459408138e22b.html

Okay, an dieser Lesart hätte ich nichts auszusetzen.
 
@Tommy

Na. Geht doch!

:danke:

Bravo!

Du bist gut wenn nicht sogar spitze!

Danke für diese in unsrige Zeit angepasste, verständliche und klare Interpretation.

Mit solchen Interpretationen könnte ich Dich als meinen Imam akzeptieren.

Gruss
:thumbup:
 
Eigentlich wurde die Religion seit jeher dazu benutzt, um Menschen - angeblich, weil Gott es so will - gefügig zu machen.

Das wurde sehr geschickt und intelligent von den Machern der jeweiligen Schriften (Suren, Bibel ec) eingefädelt, denn Gott widerspricht den Religionsführern praktisch nie.....:D

M.E. ist Religion ein Unterdrückungsinstrument, um einerseits zu manipulieren, aber hauptsächlich, um Macht auszuüben. Und das im Namen Gottes...

Ich kann nur hoffen, daß sich die Menscheit im 21-ten Jahrhundert aus diesen Unterdrückungsmichanismen verabschieden.

U.
 
Werbung:
@tommy

Lieber tommy.

Das Du mit einem Vorurteil an diese Sure rangehst, kann ich verstehen.

Doch Du machst es Dir leicht.

Denn die Folgende Spekulation verrät Deine Absicht.



Du lüftest nun eines der grössten Geheimnisse des Islamischen Scheidungsrechts.

Die meistgegebene Argument von Frauen für die sofortige Scheidung ( auch im tiefsten Iran oder Irak) ist: Das Sexuelle nicht befriedigt sein durch den Mann.

Ein Besonderes Muster-Beispiel.

"Ich muss ihn immer dazu auffordern. Er unternimmt nichts von selbst."

Liebe Grüsse
und nimm den Koran nicht so wörtlich ( die Interpretation wie auch die Übersetzungen). Ein Wort habe ich auseinandergenommen, die anderen könntest Du vielleicht auch Du richtig auseinandernehmen.

Und wahrlich gesprochen:
Deine Vor-Urteile helfen uns nicht, die Welt besser zu machen.
Sondern Dein Ziel ist eher das Gegenteil.

Damit wäre auch die Absicht bzw. die Gesinnung des Koraninterpetern geklärt.

Gruss




Versteh ich nicht ganz!
in #2 hast du selbst geschrieben Ich betone und akzeptiere, dass der Koran eindeutig ist.
 
Zurück
Oben