"in ihnen" heißt "in ihnen" und nicht "ganz nahe"
das ist ein wesentlicher faktor, der hier falsch übersetzt wird..
es gaht um die tatsächliche einheit mit gott, nicht um die nähe
da liegt nämlich der unterschied zwischen bloßem jesus singen udn tatsächlichem erfahren des göttlichen..
das ist ein wesentlicher faktor, der hier falsch übersetzt wird..
es gaht um die tatsächliche einheit mit gott, nicht um die nähe
da liegt nämlich der unterschied zwischen bloßem jesus singen udn tatsächlichem erfahren des göttlichen..