Heilig?

Werbung:
ich stimme believe zu -heilig-heil-ganz-vereint mit dem licht des schöpfers-mit der quelle aus dem alles geworden .
segen-jeder atemzug ist eine segnung des schöpfers an dich .
ihvh-der name des schöpfers in der kabbala-die beiden h-s drücken den atemzug aus oder auch an .von ewigkeit zu ewigkeit -von augenblick zu augenblick -von atemzug zu atemzug -jetzt .-in ewigkeit -amen.
alles liebehw
 

Wenn man noch weiter zurückgeht in der Wortherkunft, dann sind es eher zwei Stämme:

  • heil = sanus (gesund, heil, vernünftig)
  • heilig = sanctus (fromm, unverletzlich, unschuldig)
Tja, hat sich wahrscheinlich nur verschliffen im Sprachgebrauch, doch sanctus ist religiös geprägt m.E..
'Heil' wäre die Wiederherstellung, die Gesundung, während heilig dann doch das Unantastbare, Respektheischende (Götter, Engel, Jungfrauen etc.) ist.

Ich weiß nicht, ob man das grundsätzlich so vermischen sollte.

LG Loge33
 
Wenn man noch weiter zurückgeht in der Wortherkunft, dann sind es eher zwei Stämme:

  • heil = sanus (gesund, heil, vernünftig)
  • heilig = sanctus (fromm, unverletzlich, unschuldig)
Tja, hat sich wahrscheinlich nur verschliffen im Sprachgebrauch, doch sanctus ist religiös geprägt m.E..
'Heil' wäre die Wiederherstellung, die Gesundung, während heilig dann doch das Unantastbare, Respektheischende (Götter, Engel, Jungfrauen etc.) ist.

Ich weiß nicht, ob man das grundsätzlich so vermischen sollte.

LG Loge33


Na, hier im Deutschen ist es zumindest verwandt. Und das sagt immer etwas aus. Und unantastbar heißt ja auch nicht, das man heilig ist. Eher hochmütig oder so was. Oder zumindest auf einem Podest stehend.

LG

believe :)


Nachtrag: Vermutlich ist es eher Geschmackssache, welche Version man vorzieht! :) Ich persönlich mag es nicht, wenn man "Heilige" als unberührbar darstellt!
 
Heilig = english: holy (kommt von whole) ... vollständig ganz.
Diese Interpretation ist der Herkunft nach die geläufigste.
Die Bedeutung des Wortes allerdings im theologischen Sinne,
kann man wohl am präzisesten mit "agesondert" übersetzen.

Dazu gibt es im Net auch unzählige Erläuterungen ... Soundwords

Auch in christlichen Kreisen findet die Bedeutung "abgesondert"
meiner Erfahrung nach die meiste Zustimmung.


Euer, unheiliger - da fest in die Gesellschaft integrierter, Ischariot
 
Sollte es aber vor dem esoterischen Background gerade nicht. Das ist ja das Fatale: mißverständliche Ursachen, die schnell 'mal für einen universalen Anspruch angenommen werden.

Damt meine ich nicht dich, believe!

LG Loge33


Och, ich finde das nicht so tragisch! Aber ich bin ja auch kein Esoteriker! :)
Totale Übereinstimmung wird es vermutlich da sowieso nie geben, dazu sind die Sichtweisen und Erfahrungen zu unterschiedlich.


Liebe Grüße

believe :)
 
Die Bedeutung des Wortes allerdings im theologischen Sinne,
kann man wohl am präzisesten mit "agesondert" übersetzen.

Werter Ischariot:)

abgesondert fühlt sich gut an... je weiter im Bewußtwerdungs-Prozeß entwickelnd, desto abgesonderter (von der Masse der Menschen) ist man.

Ein Vereinzelnungsprozeß... könnte man meinen... welcher in die Ganzheit führt.




Der Heiligenschein ist eine gereinigte, hochfrequente Aura (machtvolle Kraftfelder, gesunde Feinstoffe). Kirlian läßt grüßen:D


Herzlichst:)
La Dame
 
Werbung:
Im kabbalistischen Lebensbaum wird es ab Binah heilig, dort beginnt auch die göttliche Triade. Dort ists jenseits der Dualität, also ganz.
 
Zurück
Oben