Die Bibel, Wahrheit oder Lüge?

Das hatten wir doch schon mal. Heißt es nicht "der eingeborene Sohn"?

Ein-geboren.
Könnte heißen, er war noch nie vorher inkarniert.

Könnte heißen, er ist auch inkarniert ein (1), im Bewusstsein der eins geboren, eins mit Gott.
Und dem Gedanken können wir ja mal im Innern nachgehen.

Hallo Ping
ja eingeborener aber nicht im sinne wie ZB. „Aborigines ist Eingeborener Australien“
das Wort eingeborener Bedeutet eins Geborene Sohn.
Andere Bibel machen daraus einziggerzeugte Sohn.
Für den Verständniss dass Jasus kein GOT ist, ist nicht von belangen...
Ist egal wie das Widergeben wird, der Sinn ist im Wort Geburt zu finden.
Jesus ist geboren worden ob eins oder eiziggezeugte ist Wurst.
Das Eiziggerzeugte ist hier die Passender wiedergabe denn,
Er ist einzige Teil der Schöpfung die von GOTT selbst gemacht worden ist.
Alles andere Geschöpfe wurden durch das WORT den Erzengel geschafen worden durch das Wille und Kraft GOTTES. Jesus Schaft die Welt nicht aus eigener Willen und oder Kraft. Deswegen ist er nicht der Schöpfer in Sinne GOTTES.
Jesus ist auch ein Geschöpf GOTTES und hier ist die Botschaft dass, Jesus kein GOTT sein kann.
Denn das Widerspricht dem Bedeutung des Wortes GOTT Allmächtige.

Gruß
Mirojan
 
Werbung:
Übersetze mal nur das Wort „τὸν“ alleine, was kommt da bei dir raus?
Schreibe es aus hier in Forum aus, damit jeder weist dass nicht nur bei mir da Sohn steht
sondern bei dir auch… Bitte.
Ok :lachen::lachen::lachen:

Da kommt Sohn bei raus, das ist aber ein Fehler.
Oft wenn google translate unübersetzbare Worte übersetzen soll, kommen da lustige Dinge bei raus. Probier es aus, wenn du von lateinisch auf deutsch Mutter übersetzt kommt "Verwirrung um über" dabei heraus.
Ich hab ein bisschen damit herumgespielt und von griechisch auf deutsch zb τούτου eingegeben, da kommt dann "tut" bei raus, was auch völlig verkehrt ist.
Und wenn man im Hebräischen zb die unübersetzbare Partikel את eingibt, übersetzt google translate das mit "sie", was natürlich auch ein Lacher ist. :lachen:

Also für ernsthafte Fragen ist dieses Übersetzungsprogramm wohl nicht geeignet.
Wie gesagt, zeig mir ein einziges Mal wo in der interlinear Bibel τὸν alleine vorkommt und wo es dort mit Sohn übersetzt wird.
 
Hallo Ping
ja eingeborener aber nicht im sinne wie ZB. „Aborigines ist Eingeborener Australien“
das Wort eingeborener Bedeutet eins Geborene Sohn.
Andere Bibel machen daraus einziggerzeugte Sohn.
Für den Verständniss dass Jasus kein GOT ist, ist nicht von belangen...
Ist egal wie das Widergeben wird, der Sinn ist im Wort Geburt zu finden.
Jesus ist geboren worden ob eins oder eiziggezeugte ist Wurst.
Das Eiziggerzeugte ist hier die Passender wiedergabe denn,
Er ist einzige Teil der Schöpfung die von GOTT selbst gemacht worden ist.
Alles andere Geschöpfe wurden durch das WORT den Erzengel geschafen worden durch das Wille und Kraft GOTTES. Jesus Schaft die Welt nicht aus eigener Willen und oder Kraft. Deswegen ist er nicht der Schöpfer in Sinne GOTTES.
Jesus ist auch ein Geschöpf GOTTES und hier ist die Botschaft dass, Jesus kein GOTT sein kann.
Denn das Widerspricht dem Bedeutung des Wortes GOTT Allmächtige.

Gruß
Mirojan

Da es in der Bibel um die Einswerdung geht, wird es wohl unsere Aufgabe sein, Gott und Sohn unter einen Hut zu kriegen.
 
@ping
Wo geht es um Einswerden?
Wenn ich mich mit einer Frau Vereine sind wir auch eins.
bin ich dann ein Zwitter geworden? Wir vereinen uns im Geiste.
Wenn mein Sohn meinen Willen ausübt sind wir in eins.
Wenn wir beide eine Meinung sind, sind wir eins.
und wenn wir noch nicht einer Meinung sind dann ist unsere Aufgabe „eins zu werden“
Und das ist die Ganze Bibel Geheimnis und nicht 3 Personen in einer Person eins zu Werden
Wo für soll das gut sein?
Versuche es verstehen was bedeutet das „eins werden“.
Im Bibel geht um eins werden im Glauben und im Geiste, zum einem einzigen Zeugnis für GOTT Dasein. Und nicht um irgend eine Personen Mutation.
Jesus ist mit GOTT im eins
Wie ich mit meinem Sohn im eins bin, so lange er mein Willen gehorcht.
Und seine Kinder also meine Enkellinder werden mit im, in eins sein wenn sie im Gehorchen

@m290
Fehler.. Hmm … Ja möglich wäre es. Ich bin nicht GOOGLE… Und wenn nicht?
Aber nehmen wir an dass, das ein Fehler ist,
Aber…
Das dieser Fehler ändert das Wort „Ton“ nicht und das Wort „der“ auch nicht,
Und Ton ist WORT also LOGOS.
Und für mich zurzeit gibt es keine andere Logische Erklärung für Ton…
und wir stehen immer noch an dem Gleichen Punkt mit Sohn oder ohne Sohn.
Bedenke auch das GOTTES Persönlichkeit hängt auch nicht von Johannes 1:1
sondern von dem Ganzen Bibel Bild. Erst dann ist die Puzzle richtig zusammen gesetzt.
Man kann kein Puzzle zusammen bauen wenn die Teile nicht zusammen passen.

Nun zur meinem Link
Vergleiche den angeblich „Originalen Griechischen Test aus deinem Link
und vergleiche jetzt mit der Septuaginta aus meinem Link. Siehst du da ein Unterschied?

Gruß
Mirojan
 
Versuch doch mal "ohne Wahrheit" zu lügen. Und warte nicht, bis du erst gefragt wirst. Und dann schau dir mal deine sogenannten Lügen an. Wehe, es findet sich Wahrheit dabei..... :lachen::lachen::lachen:
 
Ok :lachen::lachen::lachen:

Da kommt Sohn bei raus, das ist aber ein Fehler.
Oft wenn google translate unübersetzbare Worte übersetzen soll, kommen da lustige Dinge bei raus. Probier es aus, wenn du von lateinisch auf deutsch Mutter übersetzt kommt "Verwirrung um über" dabei heraus.
Ich hab ein bisschen damit herumgespielt und von griechisch auf deutsch zb τούτου eingegeben, da kommt dann "tut" bei raus, was auch völlig verkehrt ist.
Und wenn man im Hebräischen zb die unübersetzbare Partikel את eingibt, übersetzt google translate das mit "sie", was natürlich auch ein Lacher ist. :lachen:

Also für ernsthafte Fragen ist dieses Übersetzungsprogramm wohl nicht geeignet.
Wie gesagt, zeig mir ein einziges Mal wo in der interlinear Bibel τὸν alleine vorkommt und wo es dort mit Sohn übersetzt wird.



Da kommen lauter geile Sachen raus. Ich habe mal bei einem deutschen Text die Endungen durch Spanische Endungen ausgetauscht und es durch google ins Deutsche übersetzen lassen. Das Ergebnis war wunderbar.
 
Nun zur meinem Link
Vergleiche den angeblich „Originalen Griechischen Test aus deinem Link
und vergleiche jetzt mit der Septuaginta aus meinem Link. Siehst du da ein Unterschied?

Ja, den sehe ich weil ich griechisch lesen kann und du nicht.
Du kopierst offenbar nur lauter Texte von irgendwoher.


Weißt du überhaupt was die Septuaginta ist? Was steht darin?
 
Werbung:
Zurück
Oben