Ich denke, dass der Begriff vom Parakleten dem Heiligen Geist schon gerecht wird. Auch die Bezeichnung Heiliger Geist ist trefflich, denn damit wird eigentlich ein Wesen beschrieben, das zum Seelenheil eines Menschen beiträgt. So lässt sich auch der griechische Pnévma agion als ein Beweger übersetzen. Kurzum ein segenbringendes Wesen, das sich dem Menschen zuwendet.
Merlin
Lieber Merlin,
der griechische Begriff
Pneuma bedeutet ursprünglich der Beweger
der Luft - Lunge
und hat mit der "heiliger Geist" der "Christen" nichts zu tun.
Erst durch die "Christen" wurde dem Begriff eine andere Bedeutungen erfunden, wie z.B.
- Spirit - Seele, als sie der Atemluft = der "Wind" aus der Münder der Götter als Spirit fälschlicherweise übersetzt haben,
- oder Geist, weil die Christen kein Transzendentales Wissen haben und verwechseln der Spirit mit dem Geist.
Servus!
Früher hatte meine Oma immer gesagt,
damit die einzelnen Teile,
die wir gegessen hatten,
zusammen eine Mahlzeit sein konnten:
„Im Magen kommt alles zusammen!“
Ein anderes Betrachtungsmodell mit Langzeitwirkung dürften die ägyptischen Pyramiden darstellen.
Dabei wirkten alle gemeinsam daran, um das Ziel der Spitze zu erreichen, ohne selbst die Spitze zu sein.
Aber das Eine kann ohne den Anderen nicht sein.
Das klingt etwas anders als die Formel vom Versetzen eines Berges,
wie es in der Bibel verwendet wurde,
dürfte nach meiner Wertung jedoch zum gleichen Themenkreis gehören.
Demnach hätte ein modernes Gottesbild ein ganz anderes Aussehen.
Während der Mensch in Werten von Geburt und Schöpfung denkt,
handelt es sich bei Gott um Wandlungen und Verschiebungen,
im Einzelnen und in der Gesamtheit, und wieder in die umgekehrte Richtung.
Das Phänomen des Heiligen Geistes, zum Beispiel, kann nur mit diesem Schlüssel aufgelöst werden ...
... und ein
