Heiligkeit ist adjektivisch gebraucht; stellt eine Eigenschaft (ein substantivalen Atribut) für den Geist der Götter.1. Der "Heilige Geist" ist eine andere Erfindung der Christen. Im AT ist zwar die Rede von verschieden "Geister" die von den Götter (Elohim) kommen.
Der nähere zu dem "Heiligen Geist" der Christen ist im Psalm 51 zu finden, aber entspricht nicht wirklich der Beschreibung der Christen;
Der König David sagt:
51:11 Versteckt euer Gesichter von meiner Sünden und zerstört meine Verderbtheit.
51:12 Götter (Elohim), schafft ihr ein reines Herz für mich und erneuert den Geist in mir.
51:13 Schleudert mich nicht von euer Gesichter und von euren Spirit (Geist) der Heiligkeit.du hast aber auch immer grausliche Übersetzungen.
Aber egal, die korrekte Übersetzung von ruach kadoschecha ist "dein Heiliger Geist". Als "Heiligkeit" wird kadosch nur übersetzt, wenn es allein steht, hier ist es im Verbund mit ruach, und dadurch wird es adjektivisch gebraucht.
"Geist der Heiligkeit" zeigt die Eigenschaft des Geistes (der Götter),
und nicht, dass es um eine Person "der Heilige Geist" gibt
... welche Maria geschwängert hat.