Der Kurs in Wundern..Umschulung des Denkens.

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Nein, der Satz ist viel länger und hat eine andere Bedeutung, es heißt eben nicht, ein gesunder Geist steckt in einem gesunden Körper, sondern daß man darum beten soll, daß ein gesunder Geist in einem gesunden Körper steckt. Das sind verschiedene Aussagen. o_O
„Orandum est ut sit mens sana in corpore sano“
„Es wäre zu wünschen, daß in einem gesunden Körper ein gesunder Geist steckte.“
 
Werbung:
Ich sehe das halt anders, der Satz heißt "Es ist zu beten, daß ein gesunder Geist in einem gesunden Körper steckt." Daraus zu machen "Ein gesunder Geist steckt in einem gesunden Körper", finde ich unsinnig, weil es den Sinn völlig verdreht. Ich kann auch nicht sagen, "ich hoffe, daß morgen die Sonne scheint", dann einfach einen Teil abschneiden und sagen, es heißt "die Sonne scheint". :rolleyes:
Ja, wenn Du da nach dem Latein bzw eig, wars ja ein röm. Dichter, der Juvenal..gehst schon.
WENN man sich hier jetzt NUR auf die "Satiren" bezieht.

Den Text, etwas ähnlich, findet man aber eben auch in verschiedenen anderen Varianten, in Zusammenhang mit der Seinsbildung und der allgemeinen "Spirituellen Entwicklung"; und da bedeutet es nunmal, dass Körper und Geist gleichermassen pfleglich zu behandeln sind.


In dem Verständnis, wies Herr Leopold hier genannt hatte, wurde es bei den Nationalsozis im 3. Reich genutzt, als exemplarisches "Ertüchtigen der teutschen Volksgesundheit"
 
Ja, wenn Du da nach dem Latein bzw eig, wars ja ein röm. Dichter, der Juvenal..gehst schon.
WENN man sich hier jetzt NUR auf die "Satiren" bezieht.

Den Text, etwas ähnlich, findet man aber eben auch in verschiedenen anderen Varianten, in Zusammenhang mit der Seinsbildung und der allgemeinen "Spirituellen Entwicklung"; und da bedeutet es nunmal, dass Körper und Geist gleichermassen pfleglich zu behandeln sind.

Das ist der original-Satz, der hat eine andere Bedeutung, darum geht es mir. Es geht nicht darum, Geist und Körper gut zu behandeln. Abgesehen davon werden mit diesem abgetrennten Satzteil alle Menschen mit krankem Körper abgewertet, ist hier im Thread ja gut zu beobachten. :rolleyes:
 
Nein, der Satz ist viel länger und hat eine andere Bedeutung, es heißt eben nicht, ein gesunder Geist steckt in einem gesunden Körper, sondern daß man darum beten soll, daß ein gesunder Geist in einem gesunden Körper steckt. Das sind verschiedene Aussagen. o_O
Hawkins hat einen gesunden Geist Es ist schon die Hygiene gemeint. Körper und Geist gleichermaßen Pflegen, nichts anderes bedeutet Gesunder Geist in Gesunden Körper.
Durch Missverständnis kommt doch erst dieses komische denken, wenn der Körper krank wird, dann weil der Geist krank wäre
 
Das ist der original-Satz, der hat eine andere Bedeutung, darum geht es mir. Es geht nicht darum, Geist und Körper gut zu behandeln. Abgesehen davon werden mit diesem abgetrennten Satzteil alle Menschen mit krankem Körper abgewertet, ist hier im Thread ja gut zu beobachten. :rolleyes:
Stell Dir vor, ich kenn die Satiren von Juvenal, da brauchste mit mir nicht zu diskutieren.

Davon abgesehen hab ichs ja nun auchnochmal explizit geschrieben, in welchem Verständnis es hier gebraucht wurde :rolleyes::rolleyes::rolleyes:
Und doch, es geht GENAU darum, in der Essenz, selbst bei Juvenal, dass Menschen SELBST Sorge um Körper und Geist tragen, und eben NICHT die damals ständige Beterei und Hinknienn und Buse etc... abziehen.
Er kritisierte ja eben diese "Opferhaltung" der frühen "Christen" bzw anfänglichen Katholiken, dass sie die Eigenverantwortung abgaben, und sich nur "dem Gebet" hingaben... ala: Gott wirds schon richten...
Wenn, dann das gesamte lesen. *klugscheiss ende*
 
Werbung:
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben