Meine Überlegungen gehen so:
Offenbar wollte die Frau diese Botschaft rüberbringen:
"Dieser Hotelgast ist doch ein Tourist aus dem Westen! Also wird er ja wohl kaum von der Stasi sein!"
Sie sagte nun aber nicht: "der Mann ist aus doch aus dem Westen!"
Oder: "der Mann ist doch aus der BRD!"
Oder gar: "der Mann ist doch aus dem kapitalistischen Ausland!"
Sie sagte ausdrücklich: "der Mann ist doch aus Hessen!"
Das hat für mich einen anderen und irgendwie besseren Klang.
Was meint ihr dazu?
Offenbar wollte die Frau diese Botschaft rüberbringen:
"Dieser Hotelgast ist doch ein Tourist aus dem Westen! Also wird er ja wohl kaum von der Stasi sein!"
Sie sagte nun aber nicht: "der Mann ist aus doch aus dem Westen!"
Oder: "der Mann ist doch aus der BRD!"
Oder gar: "der Mann ist doch aus dem kapitalistischen Ausland!"
Sie sagte ausdrücklich: "der Mann ist doch aus Hessen!"
Das hat für mich einen anderen und irgendwie besseren Klang.
Was meint ihr dazu?