Kina, China, oder Schina?

Wie sagt ihr?

  • Kina

    Stimmen: 25 43,9%
  • China

    Stimmen: 20 35,1%
  • Schina

    Stimmen: 9 15,8%
  • Kkkkchchchina

    Stimmen: 3 5,3%

  • Umfrageteilnehmer
    57
Oder Flanze statt Pflanze. :weihna1 Oder jut statt gut...

Also wir Schweizer sprechen das CH bei BaCH und CHina genau gleich aus. Aber ein K ist das nicht, sondern ein starkes CHHHH.
 
Werbung:
loool frag ich mich auch *g*



Sehe ich das jetzt richtig, dass in Nip/Tuck, in der es nur um Chirurgen geht, genau dieses Wort ständig falsch ausgesprochen wird..?!?! :schnl: Ich bin empört. =)

Ja, genau...Hab mich jedes Mal tödlich aufgeregt! :weihna1 Die sollen mal gescheite Synchronsprecher anstellen!
 
Ja, genau...Hab mich jedes Mal tödlich aufgeregt! :weihna1 Die sollen mal gescheite Synchronsprecher anstellen!

Das finde ich wirklich nicht in Ordnung.
*g*
Bin schockiert.. eine SCHANDE sondergleichen. :weihna1

Ja, die deutschen Synchronsprecher sind sowieso fast alle extrem mies.. :escape: zwischen den Originalstimmen und den deutschen liegen Welten und das ist eine Frechheit. :stickout2
 
Oder Flanze statt Pflanze. :weihna1 Oder jut statt gut...

Also wir Schweizer sprechen das CH bei BaCH und CHina genau gleich aus. Aber ein K ist das nicht, sondern ein starkes CHHHH.

hi Raffi

det kannste nicht generalisieren

z.b. sagt ein Lozärner :Chochichäschtli, ein Bünder aber Kuchichkeschtli - je nach dem wo man in der schweiz ist, wird ein Ch mehr bekifft/weich/langezogen ausgesprochen (z.b. Bern, Luzern) oder knakig, kurz und scharf (Ostschweiz/Wallis)

lg

FISt, dä wo gäng echlei de oder de angeri Dialekt im Mu häd
 
Also wir Schweizer sprechen das CH bei BaCH und CHina genau gleich aus. Aber ein K ist das nicht, sondern ein starkes CHHHH.

Meine Rede, meine Rede! :)

Siehe mein Posting weiter oben:


@ Raphael :)

Wir haben beide recht! :)

Wie oben gesagt: Das kch nehme ich nur hilfsweise als Schreibung für den ch-Laut in Bach.

Und es stimmt doch, dass ihr in der Schweiz "China" mit dem ch wie in Bach aussprecht, und nicht mit dem ch wie in ich.

In Lautschrift: Nicht [ç] sondern [x].

Das wollte ich mit "Kchina" so andeuten. :)
 
...da steht doch ganz klar und deutlich CH und nicht K!


Ich fürchte, du kapierst nicht so recht, um was es geht. :weihna1

Bei Chor und Christian steht auch gaaaaanz klar Ch und nicht K.

Und wie sprichst du das aus? :weihna1

Btw: Mit "Dialekt" hat das Ganze sowieso nix zu tun.

Sondern mit regionalen Unterschieden im Hochdeutschen. :)
 
Werbung:
Zurück
Oben