Die Englisch-Sprachler sind also unseriös, wenn sie zu einer Mutter weibliche Schraube (female screw) sagen und zu einer Schraube männliche Schraube (male screw), genauso beim Gewinde: male and female thread ... technische Kontakte: male and female connectors (Stecker und Buchse) oder der einfache Stecker (das Teil womit Du den Wasserkocher ans Stromnetz anschliesst) heisst in Englisch male (männlich), male jack ...
male-to-female-cable, male square, male part, female part ... aber wer nie Englisch sprach ...
auf Italienisch heisst diese Mutter mit Gewinde femmina ...
Keine weiteren Fragen.