Bei uns im Heim nennen manche Bewohner auch nur ihren Namen wenn sie von sich sprechen.^^ Wenn es hier mir auch nicht das Thema ist, aber dennoch eine möglichst kurze Antwort darauf
Zum Beispiel auch im japanischem werden ebenfalls keine im Sinn Ich bezeichnende Worte verwendet, bzw. überhaupt gekannt. Zum Verwenden des Wortes Ich werden Umschreibungen verwendet, z.B. "Sohn des Chichi", oder Berufsbezeichnungen eingesetzt. Dies trifft auch auf die Ichformen zu, ein Koch würde sich selbst als Takuhanki nennen. Als Beispiel hier eine wortwörtliche Übersetzung, "Der Kocher streut jetzt Salz in's Wasser.", wo wir im Deutschen sagen würden, "Ich streue jetzt Salz in's Wasser."
Irgendwie kommt es mir immer so vor als wenn einer mir etwas über sie erzählt und diese Person selbst wie ein kleines Kind dasitzt und den anderen erzählen lässt.
Ich würde dann immer gerne fragen was sie dazu sagt aber geht ja leider nicht, sie würde mich ja nicht verstehen.