alamerrot
Aktives Mitglied
Querido alarma roja ^^
Llevo 5 anos estudiando espanol y estudio latin actualmente. Me también ocupo con la etymología de algunos palabras. P. ej. la etymología de la palabra "aprender". Pero has perdido que muchas palabras han recibido más significancias de la significancia proto-indo-europea a la significancia latina.
Atte.
Dhiran
Hola Dhiran
Si ya llevas cinco años estudiando español tendrias que saber que no se dice "me también ocupo" sino "me ocupo también" .
Supongo que quisiste decir "ignorado" en vez de "perdido" cuando hablaste de "significancias". Esta palabra es latín y no español. Ciertamente te referiste a significado.
Que la palabra "ligare" en latín significa también en este idioma "juntar" o "coleccionar" para mi es una novedad. De todo modo en este contexto o sea refiriendose a la palabra "re-lig-ion esto no viene al caso porque aquí se trata de "rückverbinden" y no a "rücksammeln". Pienso que no vas a negar esto.
Bien, y por favor no seas tan acartonado saludandome con "atte."
Esto solamente se usa en casos muy formales. Y aquí no lo somos.
Un saludo amistoso
Alamerrot
Zuletzt bearbeitet: