S
Scrutinizer
Guest
Was mich in den Fingern juckt ist folgendes:
In der Bibel (Luther 1545) steht: (Mt 5, 3)
Selig sind, die da geistlich arm sind; denn das Himmelreich ist ihr.
In der Bibel (Einheitsübersetzung anno 1980) steht: (Mt 5, 3)
Selig, die arm sind vor Gott; / denn ihnen gehört das Himmelreich.
Arm vor Gott sein und geistlich arm sein, sind doch zwei versch. paar Schuhe oder interpretiere ich hier falsch?
In der Schlachterbibel steht auch: (Mt 5, 3)
Selig sind die geistlich Armen; denn ihrer ist das Himmelreich!
In der Elberfelder (1871) steht: (Mt 5, 3)
Glückselig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Reich der Himmel.
Wie kann es sein, dass die Einheitsbibel hier aus dem Rahmen schlägt?
Liebe Grüsse
Scru
In der Bibel (Luther 1545) steht: (Mt 5, 3)
Selig sind, die da geistlich arm sind; denn das Himmelreich ist ihr.
In der Bibel (Einheitsübersetzung anno 1980) steht: (Mt 5, 3)
Selig, die arm sind vor Gott; / denn ihnen gehört das Himmelreich.
Arm vor Gott sein und geistlich arm sein, sind doch zwei versch. paar Schuhe oder interpretiere ich hier falsch?
In der Schlachterbibel steht auch: (Mt 5, 3)
Selig sind die geistlich Armen; denn ihrer ist das Himmelreich!
In der Elberfelder (1871) steht: (Mt 5, 3)
Glückselig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Reich der Himmel.
Wie kann es sein, dass die Einheitsbibel hier aus dem Rahmen schlägt?
Liebe Grüsse
Scru