Überarbeitung von Kinderbüchern - notwendig oder Zensur?

Es herrscht ein ziemliches Durcheinander der Begriffe: :cool:

In Österreich wird die Süßigkeit generell nach einer Marke der Walter Niemetz Süßwarenfabrik Schwedenbombe genannt (vgl. Gattungsname).

In Westösterreich, in der Schweiz und in Deutschland ist auch Mohrenkopf, in Deutschland auch Negerkuss verbreitet.

„Schokokuss“ und (seltener) „Schaumkuss“ kommen vor allem in Mittelwest- und Südwestdeutschland sowie im Schriftdeutschen vor.

Als Mohrenkopf ist regional allerdings auch ein anderes Gebäck bekannt.

http://de.wikipedia.org/wiki/Schokokuss
 
Werbung:
Südost = Mohrenkopf = Gebäck mit Schokoladenüberzug und Sahnefüllung
Nordwest = Süßspeise mit Schokoglasur und Schaumfüllung

So ungefähr mag es sein. :)

Ich finde es immer sprachlich interessant, wenn es mehrere Namen für die gleiche Sache gibt - oder auch wenn der gleiche Name verschiedene Bedeutungen hat.

So ist Sprache eben. (y)
 
Kennt ihr das Spiel: Reise nach Jerusalem oder das Kinderlied: 10 kleine Negerlein?

Sicher doch! :)

Zehn kleine Negerlein ist ein Lied in Form eines Zählreims, der in seinen zahlreichen Varianten in der Regel zehn Strophen enthält, in denen jeweils ein „Negerlein“ stirbt oder verschwindet. Es basiert auf dem amerikanischen Lied Ten Little Injuns aus dem Jahr 1868 von Septimus Winner.

Geschichtlich stand am Anfang die Liedform, gefolgt von Kinderbüchern und später von Kriminalromanen, abgeleiteten Liedern und Filmen. Den Text des Zählreims gibt es in zahlreichen Versionen, die nicht immer von „Negerlein“ handeln. Zudem gibt es auch Variationen des Endes: In manchen sind am Schluss alle zehn verschwunden, in anderen sind sie, in der Regel durch Heirat, wieder vollzählig.

http://de.wikipedia.org/wiki/Zehn_kleine_Negerlein

Wegen mir hätte man jenes nette Lied nicht abschaffen müssen. :)
 
Werbung:
@ Mohrenkopf

Es gibt übrigens auch viele "Mohren-Apotheken".

Müssen die nun auch alle umbenannt werden? :cool:
 
Zurück
Oben