bergfee
Mitglied
Also ich übersetze es in Hochdeutsch für euch (kleiner Weihnachtsliebesdienst):
Dieses Vorspann muss man sich denken: Weihnachten wäre ja recht schön oder verkraftbar, wenn..
"Nun ja, wenn man im Garten einen Christbaum zum Anzünden hat und wie das Rumpelstilzchen (voll böser Freude) im Kreis rund um diesen herumhüpft, (so) mit einer (großen Alkohol- oder Wein) Flasche in der einen Hand und...." (sich ordentlich vollaufen lässt. Ja, so könnte man Weihnachten gerade noch aushalten)
Ich meine nur: Auch das ist eine Philosophie, wenn auch keine echt bewegende. Nun, ich nehms gelassen.
Liebe Grüße - reinwiel
Herzlichen Dank fürs Übersetzen!
Wär nicht draufgekommen trotz Duden, Wörterbuch, und so weiter...
Und man/frau glaubt immer, nur im Ausland ist : nix vastehn.....
Weihnachtlichen Gruß
Gabrielle