`ein glückliches neues Jahr' in 44 Sprachen

Werbung:
mubarak - gesegnet.

gut zu wissen wenn man in einem arabischen Land mal dieses Wort aufschnappen sollte. Könnte ja was andere bedeuten als man zu verstehen glaubt.

hatte das in Kambotscha mit einem Wort das gleichzeitig Aschenbecher aber auch Wasserreservoir bedeutet (Barraih).
 
S Novim Godom.

Nur die Buchstaben stimmen nicht, die müssten natürlich kyrillisch sein:
С новым домом.

liebe diana,

wenn ich mich nicht irre, so hast du "godom" falsch in kyrillisch überttragen. denn du hast "domom" geschrieben...(vor ca 60 jahren, "durfte" ich in ungarn russisch lernen und ich glaube fast, du hast dich geirrt...)


ein gutes neues von shimon
 
Falls außer mir auch jemand alles Gute zum Neuen Jahr wünschen will:


SCHANA TOWA U’MEVURACHAT

שנה טובה ומבורכת


Ich hoffe, es ist richtig geschrieben - und kann gelesen werden!
 
Werbung:
Zurück
Oben