Șrimad Bhagavatam 10.1.13-16 (Kanto 10, Kapitel 1 Verse 13-16)
Das Leben Sri Krishnas - 10en Kanto von Bhagavat Puran
Die Kraft des Hören der Spielen des Transzendentalen Herrn
naiṣātiduḥsahā kṣun māḿ
tyaktodam api bādhate
pibantaḿ tvan-mukhāmbhoja-
cyutaḿ hari-kathāmṛtam 13
(König Parikshit sagt zu jungem Shuka Gosvami)
Obwohl es äußerst schwierig ist, Hunger zu ertragen - mām ati-duḥsahā kṣut
Und ich habe auch auf das Trinken verzichtet - api tyakta-udam
Diese können mich nicht abhalten - eṣā na bādhate
Den Nektar der Spiele des Höchsten Herrn zu trinken - amṛtam kathā hari pibantam
Welcher (Nektar) aus deinem Lotos-Mund fließt - tvat-mukha-ambhoja-cyutam
Kommentar
Derjenige welche die Aussagen von König Parikșit erzählte war Suta Gosvami.
Er erzählte dies alles den in dem Naimișa Wald (Naimiș-aranya) versammelten Weisen, welche von Śaunaka Riși angeführt waren:
sūta uvāca
evaḿ niśamya bhṛgu-nandana sādhu-vādaḿ
vaiyāsakiḥ sa bhagavān atha viṣṇu-rātam
pratyarcya kṛṣṇa-caritaḿ kali-kalmaṣa-ghnaḿ
vyāhartum ārabhata bhāgavata-pradhānaḥ 14
Sūta Gosvāmī sagte: O Sohn derer aus der Brigu Dynatie (Śaunaka) - sūta uvāca bhṛgu-nandana
Als der Sohn Vyasas (Shuka) die fromme Fragen (von König Parikshit) von demjenigen, welcher vom Feuerrad Vishnus beschützt wurde, gehört hat – vaiyāsakiḥ evam niśamya sādhu-vādam viṣṇu-rātam
Dankte ihm - pratyarcya saḥ
Und so fing an der höchster der Geweihter des Transzendentalen Herrn (Șhuka-Gosvami) - atha pradhānaḥ ārabhata bhāgavata
Den Charakter des Transzendentalen Herrn Krișna zu beschreiben - caritam bhagavān kṛṣṇa vyāhartum
(Beschreibung) welche die Sünden dieser Kali-Zeitalter (welcher 1000 Jahre nach der Rechnung der Götter dauert) zerstört - ghnam kalmaṣa kali
śrī-śuka uvāca
samyag vyavasitā buddhis
tava rājarṣi-sattama
vāsudeva-kathāyāḿ te
yaj jātā naiṣṭhikī ratiḥ 15
Şri Şuka entgegnete: Tugendhafte und weise König - śrī-śuka uvāca sattama rāja-ṛṣi
Deine Intelligenz ist völlig auf Geschichten über dem Transzendentalen Herrn fixiert- buddhiḥ tava samyak vyavasitā kathāyām vāsudeva
Weil du immer Anziehung (zum Ihm) entwickelt hast - te yat jātā naiṣṭhikī ratiḥ
vāsudeva-kathā-praśnaḥ
puruṣāḿs trīn punāti hi
vaktāraḿ pracchakaḿ śrotṝḿs
tat-pāda-salilaḿ yathā 16
Fragen über die Spiele des (Transzendentalen Herrn) Vasu-dev - praśnaḥ kathā vāsudeva
Läutern drei Arten von Personen - punāti hi trīn puruṣān
Derjenigen, der spricht, derjenigen der fragt und derjenigen, der zuhört - vaktāram pracchakam śrotṝn
Wie das Wasser, das aus den Füßen des Höchsten Herrn sprießen (als Er mit seinen Zehen die Abdeckung des Universums durchbohrt hat, und das Wasser aus dem Meer der Ursachen, wo sich alle Universen befinden, in der Form des Ganges, ins Universum gesickert ist) tat-pāda-salilam yathā
Das Leben Sri Krishnas - 10en Kanto von Bhagavat Puran
Die Kraft des Hören der Spielen des Transzendentalen Herrn
naiṣātiduḥsahā kṣun māḿ
tyaktodam api bādhate
pibantaḿ tvan-mukhāmbhoja-
cyutaḿ hari-kathāmṛtam 13
(König Parikshit sagt zu jungem Shuka Gosvami)
Obwohl es äußerst schwierig ist, Hunger zu ertragen - mām ati-duḥsahā kṣut
Und ich habe auch auf das Trinken verzichtet - api tyakta-udam
Diese können mich nicht abhalten - eṣā na bādhate
Den Nektar der Spiele des Höchsten Herrn zu trinken - amṛtam kathā hari pibantam
Welcher (Nektar) aus deinem Lotos-Mund fließt - tvat-mukha-ambhoja-cyutam
Kommentar
Derjenige welche die Aussagen von König Parikșit erzählte war Suta Gosvami.
Er erzählte dies alles den in dem Naimișa Wald (Naimiș-aranya) versammelten Weisen, welche von Śaunaka Riși angeführt waren:
sūta uvāca
evaḿ niśamya bhṛgu-nandana sādhu-vādaḿ
vaiyāsakiḥ sa bhagavān atha viṣṇu-rātam
pratyarcya kṛṣṇa-caritaḿ kali-kalmaṣa-ghnaḿ
vyāhartum ārabhata bhāgavata-pradhānaḥ 14
Sūta Gosvāmī sagte: O Sohn derer aus der Brigu Dynatie (Śaunaka) - sūta uvāca bhṛgu-nandana
Als der Sohn Vyasas (Shuka) die fromme Fragen (von König Parikshit) von demjenigen, welcher vom Feuerrad Vishnus beschützt wurde, gehört hat – vaiyāsakiḥ evam niśamya sādhu-vādam viṣṇu-rātam
Dankte ihm - pratyarcya saḥ
Und so fing an der höchster der Geweihter des Transzendentalen Herrn (Șhuka-Gosvami) - atha pradhānaḥ ārabhata bhāgavata
Den Charakter des Transzendentalen Herrn Krișna zu beschreiben - caritam bhagavān kṛṣṇa vyāhartum
(Beschreibung) welche die Sünden dieser Kali-Zeitalter (welcher 1000 Jahre nach der Rechnung der Götter dauert) zerstört - ghnam kalmaṣa kali
śrī-śuka uvāca
samyag vyavasitā buddhis
tava rājarṣi-sattama
vāsudeva-kathāyāḿ te
yaj jātā naiṣṭhikī ratiḥ 15
Şri Şuka entgegnete: Tugendhafte und weise König - śrī-śuka uvāca sattama rāja-ṛṣi
Deine Intelligenz ist völlig auf Geschichten über dem Transzendentalen Herrn fixiert- buddhiḥ tava samyak vyavasitā kathāyām vāsudeva
Weil du immer Anziehung (zum Ihm) entwickelt hast - te yat jātā naiṣṭhikī ratiḥ
vāsudeva-kathā-praśnaḥ
puruṣāḿs trīn punāti hi
vaktāraḿ pracchakaḿ śrotṝḿs
tat-pāda-salilaḿ yathā 16
Fragen über die Spiele des (Transzendentalen Herrn) Vasu-dev - praśnaḥ kathā vāsudeva
Läutern drei Arten von Personen - punāti hi trīn puruṣān
Derjenigen, der spricht, derjenigen der fragt und derjenigen, der zuhört - vaktāram pracchakam śrotṝn
Wie das Wasser, das aus den Füßen des Höchsten Herrn sprießen (als Er mit seinen Zehen die Abdeckung des Universums durchbohrt hat, und das Wasser aus dem Meer der Ursachen, wo sich alle Universen befinden, in der Form des Ganges, ins Universum gesickert ist) tat-pāda-salilam yathā