Er/Sie - Sonne/Mond

Wir sagen, die Sonne scheine und bestrahle den Mond.

Das sagen wir nicht nur, sondern das ist objektiv wahr.

Im deutschen Sprachraum heißt es die Sonne und der Mond.
Französisch, Italienisch, Spanisch nutzen die Artikel andersherum:
le soloil / il sole / el sol und la lune / la luna / la luna

Nehme ich die Energie der sprachlichen Polaritätsverteilung, komme ich auf eine gegenteilige Bedeutung:
Die Sonne wird von dem Mond bestrahlt.

Die Aussage "Die Sonne wird vom Mond bestrahlt" ist in der Sache falsch.

... Für mich ist es ein bedeutender Unterschied, in Gesprächen und Beratungen die Lichter mit ihren energetisch stimmigen Artikeln zu verwenden. Ich bekam auch das Feedback, dies fördere eine ganz neue eigene Sensibilität. ..

Wenn dir die Zuordnung der Artikel so sehr mißfällt, wäre eine stimmmige Lösung für dich,
vom deutschen Sprachraum zum französischen, italienischen oder spanischen zu wechseln.
Sprich: Koffer packen und umziehen. Oder hier bleiben inklusive der hier benutzten Sprache.

Im deutschen Sprachraum zu bleiben und dort diese beiden Wörter (und wer weiß was darüber hinaus noch alles) bewußt falsch zu verwenden, stellt dich ins Abseits und nützt niemandem. Im Gegenteil: womöglich eifern Andere dir auch noch nach und kicken sich damit ebenfalls als sonderlich raus. Manche Idee erscheint kurzzeitig als ganz nett, ist aber trotzdem leider unsinnig.

Daß Leute, mit denen du in beratender Rolle sprichst, sich deinen Gedankengängen anschließen, ist nur natürlich, grad wenn sie wenig stabil sind (wäre es nicht so, bräuchten sie keine Beratung). Daß sie sogar bei objektiv Falschem bereit sind, etwas, was ihnen von dir als richtig(er) dargelegt wird, kritiklos bishin zu bewundernd an-zu-nehmen, weist dich umso mehr auf deine Verantwortung hin und fordert dich in deinem Berufsethos. So betrachtet ist die kleine Exkursion um die Artikel von Sonne und Mond sogar zum Einstieg in eine bedeutendere Thematik geworden. Wer hätte das zu Anfang gedacht?


Nimm die "Zwickmühle" der "falschen" Artikel von Sonne und Mond doch einfach als Anregung, daß eine einseitige Fixierung auf entweder weiblich oder männlich eh nicht gut wäre, sondern nur beide Prinzipien vereint dem Adepten Weisheit bringen.
 
Werbung:
Erst die Sonne beleuchten!

Sonne

Selbstständigkeit, Handlungsfähigkeit, Sexualität, Lebenskraft, Spiel, Kindererziehung.

Symbole:
Ausgehen, Ball, Erlebnishunger, Gestaltung, Glanz, Gold, Libido, Licht, Majestät, Orgasmus Fähigkeit, Schöpfung, Selbst, Selbstherrlichkeit, Sonnenblume, Tag, Unternehmung, Zentrum.

Soziologische Entsprechung:
Vater, Chef, Spieler, eigene Kinder, Spielcasino.

Biologische Entsprechung:
Herz, Blutkreislauf, die Zelle, Lebenskraft, Rücken, 5. bis 9. Rückenwirbel.

Metall als Heilmittel: Gold - Aurum
Erdenstoff nach Dr. Hauschka: H - Wasserstoff (Hydrogenium)

imd dann die Mond beleuchten!

Mond
Einfühlungsvermögen, Gefühls- und Wohlleben,
Einstellung zu Familienleben, Fürsorglichkeit, Zuhause.

Symbole:
Annehmen, Aufnehmendes, bemuttern, Elternhaus, Empfangendes, Fruchtbarkeit, Gebärendes, Geben, Geborgenheit, Hase, Haus, Hingabe, Innigkeit, Intimbereich, Intimität, Milch, Muschel, Natur des Menschen, Nest, orale Phase, Schaf, Saugen, seelische Wärme, Veränderliches, Vertrautheit, Volk, Wesen, Wiege.

Soziologische Entsprechung: - Mutter, weibliche Personen.

Biologische Entsprechung: - Fruchtbarkeit, Flüssigkeitshaushalt des Körpers, Brust, Brustdrüsen, Magen, weiblicher Zyklus, Gebärmutter, Blutserum, Lymphe, Schleimhäute, Kleinhirn, vererbte Anlagen von der Mutter.

Metall als Heilmittel: Silber - Argentum
Erdenstoff nach Dr. Hauschka: P - Phosphor
 
Die Aussage "Die Sonne wird vom Mond bestrahlt" ist in der Sache falsch.
Die Paradoxie zwischen Sprache und Astrologie ist so sehr schön beschrieben.

Wenn dir die Zuordnung der Artikel so sehr mißfällt, wäre eine stimmmige Lösung für dich,
vom deutschen Sprachraum zum französischen, italienischen oder spanischen zu wechseln.
Sprich: Koffer packen und umziehen. Oder hier bleiben inklusive der hier benutzten Sprache.
So handeltest Du, wärest Du an meiner Stelle?

Im deutschen Sprachraum zu bleiben und dort diese beiden Wörter (und wer weiß was darüber hinaus noch alles) bewußt falsch zu verwenden, stellt dich ins Abseits und nützt niemandem. Im Gegenteil: womöglich eifern Andere dir auch noch nach und kicken sich damit ebenfalls als sonderlich raus. Manche Idee erscheint kurzzeitig als ganz nett, ist aber trotzdem leider unsinnig.
Interessante Ansicht.

Daß Leute, mit denen du in beratender Rolle sprichst, sich deinen Gedankengängen anschließen, ist nur natürlich, grad wenn sie wenig stabil sind (wäre es nicht so, bräuchten sie keine Beratung). Daß sie sogar bei objektiv Falschem bereit sind, etwas, was ihnen von dir als richtig(er) dargelegt wird, kritiklos bishin zu bewundernd an-zu-nehmen, weist dich umso mehr auf deine Verantwortung hin und fordert dich in deinem Berufsethos. So betrachtet ist diese kleine Exkursion um die Artikel von Sonne und Mond sogar zum Einstieg in eine bedeutendere Thematik geworden. Wer hätte das zu Anfang gedacht?
Diese Schilderung setzt die Stimmigkeit der in ihr und zuvor von Dir fromulierten Annahmen voraus.

Nimm die "Zwickmühle" der "falschen" Artikel von Sonne und Mond doch einfach als Anregung, daß eine einseitige Fixierung auf entweder weiblich oder männlich eh nicht gut wäre, sondern nur beide Prinzipien vereint dem Adepten Weisheit bringen.
Abwesenheit der Pole gibt es nur in der Einheit.
Im astrologischen System besitzen die alten Herrscher der Zeichen je ein weibliches und ein männliches Zeichen.
Einzige Ausnahme: Sonne und Mond.
Es gibt, wie hier eben gezeigt, auch die Möglichkeit, artikelfrei zu formulieren.

Die alten Gewohnheiten zu überarbeiten ist eine sehr interessante Übung.

Das Überwinden der Dualität durch Vereinen der Pole in sich selbst ist eine lebenslange Übung…
 
warum sind Sonne und Mond Pole?
beides sind Himmelskörper,
die Sonne spendet Leben, der Mond spendet Leben
nur auf anderen Ebenen
 
Ich weiß nicht, wer einst beschlossen hat, daß es bei uns die Sonne und der Mond heißen soll.

Aber wer weiß, womöglich brauchen wir Menschen im deutschen Sprachraum es ganz besonders,
daß uns quasi indirekt vermittelt wird, daß die beiden Geschlechts-Prinzipien zusammengehören,
und daß das Weibliche ebenso bedeutend und lebensspendend wie die Sonne sein kann und das
Männliche ruhig auch mal so (vermeintlich) unbedeutend und klein(er) wie der Mond sein darf.

In den anderen Kulturen, die Sonne als männlich und Mond als weiblich benennen, wird dem
Weiblichen ja eh schon traditionell ein großes Gewicht beigemessen, und das Männliche ist
weniger krass männlich im zerstörerischen Sinne, als es bei uns (leider) ausgeprägt war und ist.
Sie verkraften es sozusagen, der Sonne und die Mond zu sagen, ohne darüber auszuticken.
 
warum sind Sonne und Mond Pole?
beides sind Himmelskörper,
die Sonne spendet Leben, der Mond spendet Leben
nur auf anderen Ebenen
Mit Sprache formen und transportieren wir Energie.
Und wenn wir sprachlich etwas anderes an Energie aussenden als wir meinen, steigt die Möglichkeit anders verstanden zu werden als wir es meinen.
Beim Denken ist es ebenso.
Sonne repräsentiert das männliche Prinzip, Mond repräsentiert das Weibliche.
Beide zusammen wirken - für uns Menschen - einander ergänzend und bedingend.

Betrachte ich "das Mondprinzip" als das die Welt über Gefühle aufnehmende, so steht für mich "das Sonnenprinzip" für das Strahlen und Handeln.

Mit Mitmenschen habe ich diese Thematik auf verschiedenen Ebenen der deutschen Sprache beleuchtet und schien für viele Neuland zu beschreiben. Das geht dann aber weit über dieses Thema hinaus.
Ein Ablehnen hinein in ein Abseits blieb bisher allerdings aus, @Yogurette .
 
In den anderen Kulturen, die Sonne als männlich und Mond als weiblich benennen, wird dem
Weiblichen ja eh schon traditionell ein großes Gewicht beigemessen, und das Männliche ist
weniger krass männlich im zerstörerischen Sinne, als es bei uns (leider) ausgeprägt war und ist.
Sie verkraften es sozusagen, der Sonne und die Mond zu sagen, ohne darüber auszuticken.
Möglicherweise hat dies mit der im deutschen verdrehten Sprache zu run?
Danke aber für diesen Gedankenimpuls.
Finde ich sehr wichtig, hier mehr reinzufühlen.
 
... Ein Ablehnen hinein in ein Abseits blieb bisher allerdings aus, @Yogurette .

Was "die Leute" direkt mit dir im Gespräch sagen und was sie sich denken kann zweierlei sein.
Und wie gesagt, mit "Sprachspielereien" fängts an, und irgendwann wird Exzentrisches daraus.
Selber über die Dinge nachzudenken ist ja gut. Nicht aber, Wahres und Gültiges zu verdrehen.
 
Im deutschen Sprachraum zu bleiben und dort diese beiden Wörter (und wer weiß was darüber hinaus noch alles) bewußt falsch zu verwenden, stellt dich ins Abseits und nützt niemandem.
Selber über die Dinge nachzudenken ist ja gut. Nicht aber, Wahres und Gültiges zu verdrehen.
Wer definiert, was für wen wann wie wahr (zu haben) sei?

Denken sei gut, beim daraus schlussfolgernden Handeln soll es dann aber anders aussehen?

Also, ich finde es gut, dass so mancher - einst revolutionärer - Wandel zu manchem im Heute geführt hat.
Und es gilt, weiter zu schauen anstatt nun inne zu halten und aufzuhören - zumindest in meiner Welt.

Was "die Leute" direkt mit dir im Gespräch sagen und was sie sich denken kann zweierlei sein.
Kann es.
Und wie wertvoll, wenn das Gedachte dann auch mitgeteilt wird. :thumbup:
 
Werbung:
Zurück
Oben