Neuübersetzung der Bibel - lässt das hoffen?

G

Gillian

Guest
Hallo, ich habe auf der HP von Dan Brown was von einer Neuübersetzung der Bibel gelesen. Also habe ich mal gegoogelt und diese Seite gefunden: Bibel in gerechter Sprache . Den dortigen Link auch anklicken und mal lesen...

Lieben Gruß,
Gillian :)
 
Werbung:
Ich halte das für eine schwachsinnsidee, ganz ehrlich. Es währe nicht mehr die Bibel, wenn man ihren Inhalt verändert...

Ausserdem ist in der Deutschsprachigen Bibel schon genug am Wortlaut herumgebastelt worden, so das der Ursprüngliche sin kaum mehr zu entdecken ist

Wusstet ihr eigentlich, das der erste Satz der Bibel Wort wörtlich über setzt : "mit dem Anfang schuf Gott und den Himmel und die Erde"

Wusstet ihr auch das die Hebräische Schreibweise für EVA - HVH ist, was dem Namen Gottes (IHVH) doch ziemlich ähnlich ist nicht?

Ich denke, ich sollte Hebräisch lernen (oder Amramäisch) um in der Zukunft noch eine Autentische Bibel lesen zu können..

MFG FIST
 
Ich stimme Fist zu. Wenn man den ganzen Inhalt verändert, was bitteschön hat man davon? Dann kann man ja gleich ein anderes Buch schreiben (wäre meiner Meinung nach einfacher) Bei den Übersetzungen ist doch eh schon eine Menge schief gelaufen. Wozu einen Fehler zwei Mal machen und somit alles verschlimmern?

@Fist
Ich denke, ich sollte Hebräisch lernen (oder Amramäisch) um in der Zukunft noch eine Autentische Bibel lesen zu können..

Du weisst gar nicht, wie sehr du mir aus dem Herzen sprichst.
 
Ich halte auch nicht so viel von einer Übersetzung. Tja, so verändert sich eine Religion. Es sind meiner Meinung nach solche Schritte, die eine REligion immer weiter verändern, bis halt irgendwann was neues dabei rauskommt.

An der "Wahrheit" nicht all zu großes INteresse zu haben. Es scheint mir bei einer solchen Übersetzung (so wie es in dem Text steh) eher um eine MEthode zu sein es möglichst vielen Menschen recht zu machen.

"Gerechte Sprache bedeutet für die Neuübersetzung der Bibel, diskriminierende Formulierungen zu überwinden, die Vielfalt der biblischen Gottesbilder aufzudecken, die mitgemeinten Frauen sichtbar zu machen, Antijudaismen und Gewaltverherrlichung zu vermeiden."

Das heißt nicht, dass ich diskriminierende Formulierungen gut finde (im Gegenteil).
 
FIST schrieb:
Wusstet ihr eigentlich, das der erste Satz der Bibel Wort wörtlich über setzt : "mit dem Anfang schuf Gott und den Himmel und die Erde"


MFG FIST

Mein Kaplan sagte mir das als erstes steht ( in der aramäischen Originalfassung) mit dem Anfang schufen die Elohim die Himmel und Erden.
Und Elohim ist zu übeersetzten mit Die Götter, der Gott El, oder Jahwe usw ist laut Bibel ein Gott im Rat der Götter.

Ich denke da es soviele falsche Übersetzungen der Bibel gibt macht eine mehr oder weniger auch nix mehr aus.
 
hmm Aramäische Originalfassung? wie auch immer

Aber ja.. Elohim, kann man Deuten als Götter oder als Gott... Für die Juden ist es einer der Namen Gottes (IHWH, Elohim, El, Adonai, usw)

Aber der Götteraspekt kann durch aus sein, da Gott in der Genesis von sich immer in der Mehrzahl Spricht (Wir müssen was unternehmen, das der Mensch nicht wie wir wird usw)

mfg FIST
 
Werbung:
Ich hab da mal reingehört, was die da gemacht haben ist eine Frauenbibel zu schreiben...so wird unter anderem Gott eine Sie genannt und ist sehr frauenfreundlich gemacht das Ganze.....
 
Zurück
Oben