der text
"kindergarten"
und
"nur für dreijährige"
stammt aus einer meiner visionen, schon lange bevor die europameisterschaft im fussball begonnen hatte.
genau genommen handelt es sich dabei um zwei etwas getrennt gesprochene abschnitte, im tonfall eines älteren mannes, am ende einer bildlichen vision, die zwei häuser zum gegenstand hatte.
diese beiden häuser waren ein sehr altes rathaus, und ein sehr altes kaufhaus, die zueinander in einer sonderbaren verbindung standen, obwohl sie an ganz anderen teilen und strassen des ortes sich befanden.
bemerkenswert dabei war das verlassen des bürgermeisters seines rathauses,
(frankreich, italien in der gruppe C)
während dann im bezug zum kaufhaus die darstellung ins abstrakte überwechselte und die arithmetische zahl 3 ganz klar zum vorschein kam.
gefolgt von zwei hellen lichten aufleuchten.
darauf folgte eine wechselhafte darstellung in einem zick-zack, mehr als nur abstrakt,
wie in einem schnellen vorlauf.
die seiten wechselten mehr als sechsmal ab.
danach wurde die darbietung von visuell zu akustisch,
mit den schon erwähnten worten.
betrachten wir nun
deutschland - türkei und
russland - spanien
in der verbindung mit dem französischen wort "garder"
kin-der-gar-ten
dann wird nun die deckung deutlich,
türkei und russland in verbindung mit "garder"
als letztlich die zuschauer im finale.
obwohl diese genau so zur bildung dessen gehören,
wie die teilnehmer selbst.
etwas schwieriger ist es da schon,
aus den worten
"nur für dreijährige"
sowohl einen sieg von deutschland herauszulesen mit eigenen drei toren,
wie auch einen 3 : O erfolg von spanien gegen russland abzulesen.
im bereits vergangenem viertelfinale.
bleiben uns noch die silben "kin" und "ten",
zur bewertung der erfolge von deutschland und spanien im finale.
die worte "nur für dreijährige" sagt ribery in seiner sprache so:
seulement pour ces
de troisièmes années
also dann, hals- und beinbruch!
und ein