ratu
Mitglied
Ich lese gelegentlich in der Bibel. Ich sehe darin aber eher ein spirituelles Meisterwerk als einen Religionsführer.Vielleicht sogar als Vergleich mit Mythologie und Märchen.
Leider habe ich die Lutherübersetzung. Und da Luther zwar ein gebildeter Geistlicher war, aber von Mystik sicher sehr weit entfernt, glaube ich, dass er viele Stellen und Wörter sehr subjektiv übersetzt hat. Sicher mehr im Sinne der Kirche als in den Gedanken der Text-Urheber.
Ich habe jetzt etwas über die Zürcher-Bibel gelesen. erstmal waren das mehrere Leute, die daran gearbeitet haben, und die Übersetzung soll wesentlich genauer am Original sein.
Nun meine Frage, wer kennt sich da genauer aus, oder was für Übersetzungen lest Ihr, wenn Ihr darin auch nicht das Kirchenbuch seht?
Leider habe ich die Lutherübersetzung. Und da Luther zwar ein gebildeter Geistlicher war, aber von Mystik sicher sehr weit entfernt, glaube ich, dass er viele Stellen und Wörter sehr subjektiv übersetzt hat. Sicher mehr im Sinne der Kirche als in den Gedanken der Text-Urheber.
Ich habe jetzt etwas über die Zürcher-Bibel gelesen. erstmal waren das mehrere Leute, die daran gearbeitet haben, und die Übersetzung soll wesentlich genauer am Original sein.
Nun meine Frage, wer kennt sich da genauer aus, oder was für Übersetzungen lest Ihr, wenn Ihr darin auch nicht das Kirchenbuch seht?