Wahre Religion

Werbung:
Ich meine, damit ist die Rücksicht im wörtlichen Sinne gemeint, aber Deine Version ist tatsächlich offiziell , macht nur in meinen Augen keinen Sinn für Religion, wie sie -hoffentlich - gemeinhin verstanden wird
^^ Deswegen wirst du ja auch offensichtlich so oft gefragt und könntest nicht jedem leicht verständlich sein.
 
Könnte es sein, dass Religionen doch irgendwie erst einmal entmündigen, zumindest dann, wenn man als junger Mensch hineingeboren wird? Selbst kenne ich das nicht. Sorry. Und deshalb frage ich danach.
 
? .:K9:. Religio = Rückbindung?
Lateinisch relegere‚ übersetzt bedenken, achtgeben, ursprünglich gemeint ist „die gewissenhafte Sorgfalt in der Beachtung von Vorzeichen und Vorschriften".

Die apostolische Rückerinnerung wird theologisch oft eher hinterfragt, als dass diese durchweg als Faktum angewendet wird. Richtig?


Wieso kommt 's eigentlich nicht von "religio" mit folgenden Bedeutungen?


http://www.albertmartin.de/latein/?q=relig&con=0
 
Sic im Sinn von Wirklich?
Im Sinne von "volle Zustimmung".

Sobald eine Anbindung, gegen den freien und reifen Willen, des Anzubindenden, versucht würde, wird sich an der individuellen Freiheit des einzelnen Menschen vergriffen.
Ich gehe sogar noch weiter und würde das sogar als Angriff auf geistiger Ebene werten, als regelrechte Kriegserklärung, nicht nur als Vergreifen an der individuellen Freiheit.
 
Könnte es sein, dass Religionen doch irgendwie erst einmal entmündigen, zumindest dann, wenn man als junger Mensch hineingeboren wird? Selbst kenne ich das nicht. Sorry. Und deshalb frage ich danach.


Tun sie!
Man wird ja getauft, ohne gefragt zu werden, ob man das möchte, man muss in den Religionsunterricht, ohne eine Wahl zu haben etc.
Aber als Kind hat man eh zunächst keine Wahl und muss nehmen, was man vorgesetzt bekommt.
 
Wieso kommt 's eigentlich nicht von "religio" mit folgenden Bedeutungen?



http://www.albertmartin.de/latein/?q=relig&con=0
Nun, ich schreibe und verstehe zwar Deutsch und Lateinisch, aber meine Muttersprache ist nicht einmal Deutsch. Worte haben stets eine individuelle Bedeutung und Zuordnung für jeden Menschen und wenn man sich Verständigen möchte ist es oft ratsam sich selbst innerhalb einer Sprache etwas gegenseitig abzufragen wie man welches Wort versteht; einsetzt und verwendet. Ansonsten spricht man oft selbst als Einheimischer, mit selbiger Sprache aneinander vorbei. Falsch?
Also, mein Post an .:K9:. entsprach solch einem Versuch und nicht einer Erklärung wie nun das Wort "Religio" zu verstehen sei. Somit begann ich mit einem Fragezeichen und dem was ich bisher darunter verstand.
 
Könnte es sein, dass Religionen doch irgendwie erst einmal entmündigen, zumindest dann, wenn man als junger Mensch hineingeboren wird? Selbst kenne ich das nicht. Sorry. Und deshalb frage ich danach.
Entmündigen... Ob das der richtige Ausdruck ist? Als Kind ist man ja unmündig, auch in religiösen Dingen, die einem von den Eltern/Großeltern/Lehrern/Pfaffen auf's Auge gedrückt werden: Taufe, Kommunion, Firmung, Religionsunterricht usw. usf.. Man glaubt einfach, was die einem erzählen und rutscht so da rein.
Der Knackpunkt ist, ob man sich, wenn das eigene Denken einsetzt, davon lösen kann, wenn man's als nicht passend für sich erkennt. Es gibt ja welche, die wirklich tief religiös sind und aus fester Überzeugung glauben. Aber manch einer mag vielleicht nur dran kleben wie die Fliege auf dem Leim und sich nicht lösen können. Letztlich ist dafür u.U. auch sozialer Druck des gesellschaftlichen und familiären Umfeldes verantwortlich: Ich kann mich noch erinnern, als ich aus der Kirche austrat: Riesenzoff seitens der Familie. Nur war's mir halt wurscht...
 
Nun, ich schreibe und verstehe zwar Deutsch und Lateinisch, aber meine Muttersprache ist nicht einmal Deutsch. Worte haben stets eine individuelle Bedeutung und Zuordnung für jeden Menschen und wenn man sich Verständigen möchte ist es oft ratsam sich selbst innerhalb einer Sprache etwas gegenseitig abzufragen wie man welches Wort versteht; einsetzt und verwendet. Ansonsten spricht man oft selbst als Einheimischer, mit selbiger Sprache aneinander vorbei. Falsch?
Also, mein Post an .:K9:. entsprach solch einem Versuch und nicht einer Erklärung wie nun das Wort "Religio" zu verstehen sei. Somit begann ich mit einem Fragezeichen und dem was ich bisher darunter verstand.


Ok! :)
Aber ich fragte vor allem deshalb, weil die von dir gewählte Bedeutung die offizielle ist und ich bin selbst nur zufällig darauf gestoßen, dass es ja auch das Wort "religio" gibt.
Würde mich schon interessieren, weshalb das so gehandhabt wird.
 
Werbung:
Im Sinne von "volle Zustimmung".


Ich gehe sogar noch weiter und würde das sogar als Angriff auf geistiger Ebene werten, als regelrechte Kriegserklärung, nicht nur als Vergreifen an der individuellen Freiheit.
Als Angriff sollte vielleicht auch die bewusste Absicht dem Angreifer bewusst sein. Ich erlebe oft, dass Angriffe auf das Gemüt aus a Unwissenheit und b mit gefühltem und gedachtem guten Gewissen und guter Absicht agiert. Also Angriff würde ich es nur nennen, wenn es einem bewussten Angriff entspräche. Die Wahrnehmung angegriffen worden zu sein kann auch oft verzögert bewusst werden und eher sofort unterschwellig gefühlt werden. Oft kann es Jahre dauern, bis der Angegriffene daraus wieder herausfinden kann.
 
Zurück
Oben