Übersetzungen: deutsch - österreichisch

Werbung:
voice schrieb:
des is leida dodal foisch, aba i sogs enk etzad wenns rechd is..

a Stirnglandarass is a Mischlingshund...

oiso i mog enk östreicha scho saggrisch gern ia sieds scho a bsondas voik :D


Mischlingshund is bei mir a Bastatl.
Bluathund ist a klana Hund (blutet wenn ma draufsteigt)
Wenn da Hund bes wor nennt ma erm Hundsfuada.
Wenn des Kind bes wor nennt mas Rotzleffe.
Wenn des männliche Kind bes wor nennt mas Rotzbua.

Wenn da Freind liab wor, nennt man Schatzi oda ah Ratzizahndi.
Wenn da Freind bes wor, nennt man G´schissana.



:lachen:
 
Regelwerk schrieb:
Die Dinger heißen in jeder Stadt anders. In Berlin sind es auch Semmeln.
Ne, die heißen hier Schrippen!

LG von Sansara
PS: Bordsteinschwalben heißen die Prostituierten hier auch, und Hocker sind Hocker, keine "Stühle ohne Lehne".
 
Zitat von Ceridwen : brausn = duschen

brausn = duschen, das stimmt schon :baden:

es gibt aber auch:

"geh' di brausn, abba schnö" = verschwinde, aber schnell :cool:

Da fällt mir noch (Öberösterreichisches) ein:
"bis leicht trawig?" = hast du es eilig?
"i hob nedda oa stickerl kriagt" = ich habe nur ein Stück bekommen
"wos moanst oft leicht?" = was meinst du denn?
"kummds eina, gehts auffa und huggts aich nieda" = kommt herein,
geht hinauf und setzt euch
"dess iss ma schon zubi gonga" = das ist mir schon nahegegangen
"mogst a wengal ratschn?" = möchtest du ein bisschen reden?
"hosst mi?" = hast du mich verstanden?


Witziger thread ...
Gruss,
Daisy
 
des is sea dulli wos es schreibz...
wea lusd hod und am sundoch in mödling is..duadn les e med aundare "med ana schwoazzn dintn2 vom artmann..laudar gedichta
auf waeanaresch..
uma fümfe nochmedoch im cafe grande..Stefaniegasse 1
so jedsdan howe a a weawung gmochd..
sads ma ned haab.
d´´ere
domas
 
schleif´n = bremse
pfeiff´n = papp´n
papp´n = goschn
goschn = siehe beitrag #28
haxn = strudel (bein)
ohhaun, sich... = herzlich lachen
ohhaun = flüchten (abhauen)
schreckschraufn = hässliche frau (schreckschraube)
katzlmocha = italiener
ins groos beissn = sterben (ins gras beissen)
ka leibal reiss´n = ohbeiss´n
ohbeiss´n = verlieren (abbeissen)
gossnhauer = bekanntes lied (schlager) (gassenhauer)
tatzerl = tasse
aufpudeln = sich wichtig machen
d´´ere = habe die ehre
dulli = leiwaund
leiwaund = ok, gut, super....
haab = böse, ang´fress´n (ned haab sei - nicht böse sein)
au´gfress´n = siehe "haab"


hi Lobkowitz!

meinst du sonntag den 5. februar ?

lg
 
voice schrieb:
des is leida dodal foisch, aba i sogs enk etzad wenns rechd is..

a Stirnglandarass is a Mischlingshund...

oiso i mog enk östreicha scho saggrisch gern ia sieds scho a bsondas voik :D

oiso ba uns hast a mischlingshund
binschbudldackl :D
 
hallo an alle
jetzt kommt mal was schönes aus tirol

fotzn - mund
goschn - mund
gfriesa - gesichter
trutschn - böser schwarzer mann
kno - bube
acha kackt - runter hacken
schälferla - kartoffel
aufi - hinauf
achi - hinunter
umi - hinüber
i o - ich auch
geal ria - gelbe rübe
 
sixt trutschn gibz bei uns a.. da heißts aber sowas wie auf neudeutsch tussi..trutschn oder trutscherl..
@jesus..jo genau den.:).
 
Werbung:
Lobkowitz schrieb:
sixt trutschn gibz bei uns a.. da heißts aber sowas wie auf neudeutsch tussi..trutschn oder trutscherl..
@jesus..jo genau den.:).

e010.gif

was ihr so alles wisst....
aber "trutschn" kenn ich als Begriff für eine Tratschtante....

Tussi is ne Schnepfe, a Aufgmaschalte

im Burgenland (hier ein kleiner Aufklärungskurs auch für den Rest von Österreich *g*)
sagt man zu einer Gießkanne auch Guißampal,
Ampal is ein Kübel is ein Eimer
Lutschn is a Lackn is a Pfütze

aus einer Floschn kann man nicht nur trinken, man kann auch ein ohrama oda owehaun - nämlich eine Ohrfeige - oder heißt das dann Backpfeife?

ach und noch was, was ich kürzlich selbst erst gelernt hab (und ein bissl graußlich find)
brunzen = pinkeln, aber man kann in wien auch
verbrunzt in wen sein, das bedeutet dann, man ist ganz arg verliebt...:confused:

alles liebe
pfiat eich!
 
Zurück
Oben