Șrimad Bhagavatam 10.50. 56-57
(Kanto 10, Kapitel 50 Verse 56-57)
Das Leben Krișnas
Die Transzendentale Persönlichkeit delegiert seine Kräfte
für die Führung des Universums, den Sura-Götter
yad yad bhagavatā dattam
ādhipatyaṁ sva-siddhaye
sarvaṁ pratyarpayām āsur
harau bhūmi-gate nṛpa 56
tatra yoga-prabhāvena
nītvā sarva-janaṁ hariḥ
prajā-pālena rāmeṇa
kṛṣṇaḥ samanumantritaḥ
nirjagāma pura-dvārāt
padma-mālī nirāyudhaḥ 57
Oh König, als die Transzendentale Persönlichkeit - nṛpa bhagavatā
Auf die Erde kam, bekam Sie als Hari (Krișna) - gate bhūmi dattam harau
Jegliche Kräfte, die den Sura-Götter - yat yat siddhaye sva āsuḥ
Delegiert wurden, alle zurück – ādhipatyam sarvam pratyarpayām
Somit nahm Hari (Krișna) alle Leute (aus Mathura) - tatra hariḥ nītvā sarva janam
Durch Seine mystische Yoga-Kraft und tan sie unter dem Schutz Raams - prabhāvena yoga prajā pālena rāmeṇa
Nachdem Krișna sie unterwiesen hat, gingen Er durch das Tor (Mathuras) - kṛṣṇaḥ samanumantritaḥ nirjagāma dvārāt pura
Ohne Waffen und nur eine Girlande aus Lotosblumen tragend hinaus - nirāyudhaḥ mālī padma
(Kanto 10, Kapitel 50 Verse 56-57)
Das Leben Krișnas
Die Transzendentale Persönlichkeit delegiert seine Kräfte
für die Führung des Universums, den Sura-Götter
yad yad bhagavatā dattam
ādhipatyaṁ sva-siddhaye
sarvaṁ pratyarpayām āsur
harau bhūmi-gate nṛpa 56
tatra yoga-prabhāvena
nītvā sarva-janaṁ hariḥ
prajā-pālena rāmeṇa
kṛṣṇaḥ samanumantritaḥ
nirjagāma pura-dvārāt
padma-mālī nirāyudhaḥ 57
Oh König, als die Transzendentale Persönlichkeit - nṛpa bhagavatā
Auf die Erde kam, bekam Sie als Hari (Krișna) - gate bhūmi dattam harau
Jegliche Kräfte, die den Sura-Götter - yat yat siddhaye sva āsuḥ
Delegiert wurden, alle zurück – ādhipatyam sarvam pratyarpayām
Somit nahm Hari (Krișna) alle Leute (aus Mathura) - tatra hariḥ nītvā sarva janam
Durch Seine mystische Yoga-Kraft und tan sie unter dem Schutz Raams - prabhāvena yoga prajā pālena rāmeṇa
Nachdem Krișna sie unterwiesen hat, gingen Er durch das Tor (Mathuras) - kṛṣṇaḥ samanumantritaḥ nirjagāma dvārāt pura
Ohne Waffen und nur eine Girlande aus Lotosblumen tragend hinaus - nirāyudhaḥ mālī padma