Kann jemand hebräisch?

Diddi

Sehr aktives Mitglied
Registriert
2. Februar 2005
Beiträge
1.583
Ort
Köln
Kennt sich vielleicht jemand von euch mit der hebräischen Sprache aus?

Ich habe hier zwei Namen, zwei sehr alte Namen, wahrscheinlich aus der Zeit
von Lemurien:

Jä-R-Mi

Mi-R-Jä

Die beiden Namen sind wirklich gespiegelt.
Sie bestehen aus drei Silben, was ich mit den Bindestrichen zeigen wollte.

Diese Schreibweise in unserer Sprache muss nicht exakt sein, es ist nur eine
Annäherung an den ausgesprochenen Klang.

Das Hebräische ist wahrscheinlich die einzige existente Sprache, die diese Namen
wiedergeben kann.
Deshalb ist meine Frage, ob jemand der hebräisch kann, etwas über die Bedeutung
dieser Namen herausfinden könnte?


Liebe Grüße,
Diddi. :kiss4:
 
Werbung:
Hallo Diddi,

vielleicht wirst Du auf dieser Seite hier fündig: http://www.20000-names.com/female_hebrew_names_02.htm

Mi-R-Jä könnte vielleicht eine Form von Maria sein, oder von Mariam?

MARY, MARA, MAE, MARIA, MAREN, MIREN, MARIETTE, MARIKA, MALLAIDH, MARIE, MARION, MARISKA, MOLLY, MAY, MARILY, MARTHE, MARTHA, MIRIT, MIRI, MIRA, MARISHA: bitter

Am schönsten wäre eine Ableitung von Meira :) MEIRA: light

Bei den Bedeutungen der Namen von dieser Seite bin ich mir aber nicht so sicher, ob die stimmen, bei einigen Namen die ich davon kenne scheinen sie nicht zu stimmen.

Liebe Grüsse, Sharon
 
Hallo Sharon,

danke erstmal.
Die Namen selbst wird man so im Hebräischen nicht finden, denke ich.

Aber das Mei Ra für Licht ist schonmal sehr gut.

Könnte dahinter das -Jä noch einen Sinn machen? (Licht-Träger ???)

Wie gesagt, die Schreibweise von mir ist nur eine ungefähre Umschreibung
dessen, wie der Name klingt.

Liebe Grüße,
Diddi. :kiss4:
 
Hallo Diddi,

vielleicht würde es noch helfen, wenn du noch etwas über den Zusammenhang schreiben würdest, woher du die Namen hast. Oder was es mit der Spiegelung, vorwärts, rückwarts auf sich haben könnte?

Viele Grüße
Stefan
 
schau mal, was ich unter google-Suche hebräisch+jer mi gefunden habe:


.. a nemam majkemi pojma o cemu se ovdje radi jer mi moze neko ... Ich suche folgende Wörter
auf hebräisch: Großes Werk, Weisheit, Verständnis, Gnade, Strenge ...

Jetzt, wo ich das gelesen habe, fällt mir französisch ein: per me heisst für mich; jer mi heisst vielleicht auch für mich? :daisy:
Viele liebe Grüsse
 
Hallo Didi,

Diddi schrieb:
Könnte dahinter das -Jä noch einen Sinn machen? (Licht-Träger ???)
leider kann ich Dir im Hebräischen auch nicht weiterhelfen, ich kenne nur ein paar Ausdrücke und Namen. Aber ich glaube, im Hebräischen gibt es die Endung -jä nicht, das einzige was mir dazu einfällt ist noch Latein, dort gibt es die weibliche Mehrzahlendung -ae, ä ausgesprochen.

Das Problem, den Ursprung dieser ganz alten Namen rauszufinden kenne ich sehr gut, ich trag auch seit Jahren so zwei Namen mit mir rum, und konnte den Ursprung auch noch nicht sicher identifizieren. Manche der Namen von Atlantis oder Lemurien haben sich in den Sprachen des Altertums hinübergerettet, in Eigennamen oder in Namen der Mythologie, aber dann ist noch die Frage, ob sie überhaupt irgendwo aufgeschrieben wurden. Und ein anderes Problem ist auch die Schreibweise, weil viele der antiken Sprachen nur eine Konsonantenschrift kannten. Und dann gibts soooo viele davon... guck mal hier, auf der Seite findest Du eine gute Zusammenfassung der Sprachen des Altertums:
http://de.freepedia.org/Freepedia:WikiProjekt_Antike/Kultur.html

Liebe Grüsse, Sharon
 
Werbung:
Zurück
Oben