Mal schauen, ob ich das einigermassen hinkriege. Hier mal ein Vorschlag:Buddha Gautama schrieb:"Rouse yourself! Sit up! What good is there in sleeping? For those afflicted by disease (suffering), struck by the arrow (craving), what sleep is there?
"Rouse yourself! Sit up! Resolutely train yourself to attain peace.[1] Do not let the king of death,[2] seeing you are careless, lead you astray and dominate you.
"Go beyond this clinging,[3] to which devas and men are attached, and (the pleasures) they seek. Do not waste your opportunity. When the opportunity has passed they sorrow when consigned to Niraya-hell.
"Negligence is a taint, and so is the (greater) negligence growing from it. By earnestness and understanding withdraw the arrow (of sensual passions)."
[1] "Peace" is a synonym for Nibbana, the final goal.
[2] The king of death (maccuraja), or Mara (death), is the personification of everything that binds us to this world and prevents the gaining of deliverance.
[3] This clinging to pleasures of the senses.
Mir gefallt hier "trainiere" statt "erziehe" eigentlich fast besser, weil dabei klar wird, dass eine gewisse kontinuierliche Anstrengung (ähnlich wie im Sport) gemeint ist.Wach auf! Sïtz auf! Wofür soll Schlafen gut sein? Welcher Schlaf soll da sein für jene, welche durch (leidvolle) Krankheit gepeinigt, vom Pfeil (des Wunschbegehrens) getroffen sind?
Wach auf! Sitz auf! Erziehe [trainiere] dich mit aller Entschlusskraft, um Frieden zu erlangen. [1] Lass nicht den König des Todes, [2] deine Nachlässigkeit sehend, dich in die Irre führen und dich beherrschen.
Gehe jenseits dieser Anhaftung, [3] an welche Götter und Menschen kleben, und nach derer (Genüsse) sie streben. Vergeude nicht deine Chance! Wenn die Gelegenheit vorbei ist, werden sie voller Kummer sein wenn [dereinst] gesandt in die Niraya-Hölle.
Nachlässigkeit ist ein Makel, und genauso ist die (noch grössere) Nachlässigkeit, die daraus entwächst. Durch Ernsthaftigkeit und Verstehen ziehe den Pfeil (der Sinnesgenüsse) heraus.
[1] "Frieden" ist hier ein Synonym für Nirvana, das endgültige Ziel.
[2] Der König des Todes (maccuraja), oder Mara (Tod), ist die Personifizierung für alles, was uns an die Welt bindet und das Erlangen von Befreiung verhindert.
[3] Die Anhaftung an die Sinnesgenüsse.
Zuletzt bearbeitet: