Haiku...

Werbung:
Hallo zusammen! :)

@Paolo:
Hi, Paolo! Schau mal bei haiku.de rein!!! Da gibts noch eine Menge Infos!!!

@gathering:
Hi, gathy! Schön geschrieben!

@<Speaking Name<:
Speaking Name schrieb:
naja, man muss nicht immer ganz streng 5-7-5 einhalten
Hi, Speaking Name! Übrigens: auch ein schönes Haiku. :) Nach meinem Erkenntnisstand, wird in Japan und auf der Welt diskutiert, ob die strenge 17-Silben Form gerechtfertigt ist. (Silben in der japanischen Sprache, haben eine andere Bedeutung als bei uns.) Weißt Du evt. mehr darüber?

@R.E.M.:
R.E.M. schrieb:
Es gibt keine Regeln. Das ist nur die handbeschuhte Sichtweise des Dünkels.
:rolleyes:


Liebe Grüße :kiss3:
Toffifee
 
Der Silberklang)))
er steht vorm Spiegel
auf seinem Mund
ein dickes Siegel
er darf´s nicht sagen
darf´s nicht denken
er muss nur immer
in den vorgegebenen Bahnen lenken
er schaut sich
auf den roten Punkt
und denkt
ooh Gott
ich knall ihn ab, den roten Wicht
und mach mir selbst das grüne Licht! :banane: :escape: :banane: :teufel: :lick1: :tanzen:
 
Silberklang, tröste Dich. Der "grüne Punkt" ist doch auf Jeder "Verpackung". Wer hat schon die Ehre eines Roten? :brav: :kuesse:

Blitze tösen laut
Donner hallen im Gebirge
Dunkelheit erhellt
 
Silberklang ))) schrieb:
Der Silberklang)))
er steht vorm Spiegel
auf seinem Mund
ein dickes Siegel
er darf´s nicht sagen
darf´s nicht denken
er muss nur immer
in den vorgegebenen Bahnen lenken
er schaut sich
auf den roten Punkt
und denkt
ooh Gott
ich knall ihn ab, den roten Wicht
und mach mir selbst das grüne Licht! ::

´Scheint berechtigt zu sein, der rote Punkt.

mlG

AAtamoy AnA :zauberer1
 
Werbung:
Hi, Speaking Name! Übrigens: auch ein schönes Haiku. Nach meinem Erkenntnisstand, wird in Japan und auf der Welt diskutiert, ob die strenge 17-Silben Form gerechtfertigt ist. (Silben in der japanischen Sprache, haben eine andere Bedeutung als bei uns.) Weißt Du evt. mehr darüber?


thx ;)

ich weiß auch nur, dass eine silbe im deutschen nie einem sprachlaut im japanischen entspricht...ein wort im deutschen mit vier silben kann u.a. im japanischen, wenn ein japaner es deutsch ausspricht, viel mehr "japanische silben" ( = sprachlaute ) haben :D
deshalb is es eigentlich unmöglich, "original" haiku zu übersetzen...
==> die anzahl von wörtern, die man im deutschen und im japanischen mit ca. einem atemzug sagen kann, wird allg. durch eben die 17 silben wiedergeben. das entspricht in etwa ebenfalls 17 wortlauten im japanischen :D



bei uns ist atm "tiefer" schnee :D
datzu werd ich gleich ma nen haiku schreiben...^^

das hier hab ich gestern gemacht :D

kalter Wintermorgen
im Beet jagd eine Katze
der Stille nach...
 
Zurück
Oben