Eine alte Sprache ist nicht zwingender Weise göttlicher als unsere heutigen. Sie folgt nur anderen innewohnenden Gesetzen. Du selbst hast doch sicher schon bemerkt, daß sich manche Sachen (wie z.B. Wortspiele) kaum von einer Sprache in die andere übertragen lassen. Deshalb hab ich meine Zweifel daran, ob diese ganze Rechnerei nun tatsächlich den Sprachen, auf die sie da angewendet wird, gerecht wird.
Versuchen wirs doch einmal: nimm das hebräische, das deutsche und das englische Wort für Liebe - und rechne aus. Da die Bedeutung der Worte gleich ist, müßte, wenn ich keinen logischen Fehler gemacht habe, doch dasselbe beim Rechnen herauskommen. Oder?