Dialekte-Thread

für east of the sun:

Sächsisch plätschert

"Die Sprache dieser Leute beleidigt mein Ohr!", schrieb der Dramatiker Franz Grillparzer im 19. Jahrhundert und verglich die Sachsen mit quakenden Fröschen. Der Vergleich hinkt. Sachsen quaken nicht. Sachsen lassen’s vielmehr "loofn". Das Sächsische plätschert weich aus dem Mund. Der Dialekt sei Maulfaulheit, behaupten manche. Das Sächsische verkürzt sehr stark. Aus "haben wir" oder "sind wir" werden "hammer" und "simmer".

Daneben gilt: den Mund nur nicht zu weit aufmachen. Das A tendiert zu O – Orbeit, das O zum U – Oufen. Beim O ist der Mund weniger geöffnet als beim A, beim U weniger als beim O.



Zudem können die Sachsen den "ch"- und den "sch"-Laut nicht unterscheiden. Verheerend sei die Rechtschreibung in sächsischen Kinderaufsätzen, stöhnen die Lehrer. Die Kinder wundern sich unterdessen warum sie "Disch" manchmal wie "Tisch" und manchmal wie "Dich" schreiben sollen. Klänge doch alles gleich.

Die Weichen besiegen die Harten

Die auffälligste Sprachregel des Sächsischen ist jedoch: "de Weechn besiechn de Hardn". Die weichen Konsonanten besiegen die harten. Aus P wird B, aus K wird G, aus T wird D. Es heißt also nicht "kaputt" sondern "gabudd".

Der Grund: die Sachsen haben die "Behauchung" aufgegeben. Spricht man P, T, oder K schlägt immer ein H nach. Ohne diesen Hauch werden die Buchstaben unaussprechlich. Der einzige Ausweg: man spricht die harten Konsonanten weich aus. Die sind nämlich ohne Hauch.

Wer sich einmal an die Aussprache gewöhnt, wird sächsisch leicht verstehen. Lexikalisch und grammatisch ist es eng an das Hochdeutsche angelehnt – das heißt, wir wissen ja nun, dass sich das Hochdeutsche vielmehr an das Sächsische angelehnt hat.
 
Werbung:
zwerg schrieb:
i hob nu a boa wörta fia eich aaf lager....*gg*


Bairisch

arschlings - rückwärts
batzerl - kleines stückchen
biafüzl - bierdeckel
fleischpflanzl - frikadellen / faschierte laiberl
hawadere - tschüss
irda - dienstag
knofe - knoblauch
magnschoass - rülpser
aizipfen - Geschlechtsverkehr haben
auf's Mai - auf den Mund
babba - kleben
Bāmbisla - ungehobelter Mensch
Bisguàggn - unangenehmes Frauenzimmer
Bodschambal - Nachttopf
Hodalump - unwerter, hinterlistiger Geselle
Hoiz foà da Hiddn - großer Busen

I hoids jo üwahaupt nimma aus mit eich................:D :schnl: :jump1: ia sats Schuid, waun i do dastick voa lauta Lochn...de meistn Wörter, de san jo fost so wia bei uns dahoam, owa des oane hob i jo doo no nia khead, aizipfen.........a Waunsinn, wo samma daham, des is jo äaga wia oag?

:lachen: :cry3: :lachen:


:waesche2: Hallo Gerry, dWäsch wiad üwahaupt ned trockn, und waun, daun is de nexte Partie scho wieda do!

Sche laungsaum zipfts mi voi au!:4puke:

Und du kaunst ned ind Steiamoak zu mia foan, wei i bin jo do fost in Wean bei dia dahoam.....................bin jo oboscht vo dahoam.....vo da owaöstarreichischn Grenz zu Nidaöstarreich.

Oiso daun, mochts is guat, Goidi!
 
hi east of the sun
@Keane: und welchen Dialekt sprichst Du ? Schwitzer dütsch war für mich bisher eine Sosse, danke für die Aufklärung!

bitte schön:)
mein Dialekt ist ein misch-masch aus Basellandisch,Solothurnisch&St. Gallischem


lg
keane
 
Ürnerdiitsch

lätz - falsch, verkehrt
Lumbaazi - gleichgültiger Mensch
Määldings - Gebäck
Pinggel - grosses Bündel Heu, kleiner Junge
Riifä - Erdrutsch, Steinlawine
Läubris - Zeit des Blätterfalls
Heesälima - charakterschwacher Mann, Feigling
hèrrswyys - im Zickzack
Guubel - Hügel
Glunggi - unlauterer, unsauberer Mensch
Gflotsch - unvorsichtiges Umgehen mit Wasser
gfuxet - fuchsfarben
Gaartäleeli - Vogelscheuche, auch Dummkopf
Faaselsüü - Mutterschwein mit Jungen
Chaffletä - unordentliche Arbeit
Broosmä - Krümchen
Byyangel - Bienenstachel
satyyntli - vorsichtig, behutsam
Schaabi - Geizhals

Lg

Achilleus
 
Werbung:
Goldklang))) schrieb:
I hoids jo üwahaupt nimma aus mit eich................:D :schnl: :jump1: ia sats Schuid, waun i do dastick voa lauta Lochn...de meistn Wörter, de san jo fost so wia bei uns dahoam, owa des oane hob i jo doo no nia khead, aizipfen.........a Waunsinn, wo samma daham, des is jo äaga wia oag?

:lachen: :cry3: :lachen:


:waesche2: Hallo Gerry, dWäsch wiad üwahaupt ned trockn, und waun, daun is de nexte Partie scho wieda do!

Sche laungsaum zipfts mi voi au!:4puke:

Und du kaunst ned ind Steiamoak zu mia foan, wei i bin jo do fost in Wean bei dia dahoam.....................bin jo oboscht vo dahoam.....vo da owaöstarreichischn Grenz zu Nidaöstarreich.

Oiso daun, mochts is guat, Goidi!

Hallo Gerry, hob goa ned drau denkt, dass i do jo a in ana Weinstróßn daham bin, do kemma jo wiakli moi ans dringa geh, daun waun d Annie amoi do is...........

:sekt:
 
Zurück
Oben