Zephyrine
Mitglied
Serbokroatisch: Ljubav, voljeti
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature may not be available in some browsers.
Ist da jetzt elske bzw. älska = "Liebe" oder "lieben" oder gibt es, wie von der Threadstellerin gefragt, einen Bedeutungsunterschied zum Deutschen?
schwänchen;3263324 schrieb:isländisch: ást, elska
norwegisch: kjærlighet, elske
dänisch: kærlighed, elske
schwedisch: kärlek, älska
von "caritas" gibt es kein Verb, es gibt ein Adjektiv: carus,-a,-um: lieb, teuer wert
Aha, und ich bin von der Philia ausgegangen und nicht von der Agape.
Ist da jetzt elske bzw. älska = "Liebe" oder "lieben" oder gibt es, wie von der Threadstellerin gefragt, einen Bedeutungsunterschied zum Deutschen?