Heather ist zu lustig um sie ernst zu nehmen..Wie man an deinen Beiträgen erkennen kann.
,´mein Rat
ähnliche user immer lustig vorführend sich selbst ad acta führen lassen und --schmunzeln--))
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature may not be available in some browsers.
Heather ist zu lustig um sie ernst zu nehmen..Wie man an deinen Beiträgen erkennen kann.
Die Schattenwesen sind einfach überall da, wo sie halt sind. Die halten sich dort auf, wo sie wollen.Bei dir scheint sehr viel los zu sein, warum glaubst sind sie da.
Aber gut auch nicht, oder?Bei dem anderen weiß ich es nicht, er will es nicht sagen, aber böse ist er nicht.
Ja. Ich stehe mit beiden praktisch 24/7 in Kontakt. Wir reden viel zusammen, lachen, haben unseren Spaß und helfen uns gegenseitig. Natürlich könnte man behaupten, dass der Schein trügt, aber das ist hier nicht so. Warum und wie genau ich das sagen kann, bleibt aus verschiedenen Gründen unter VerschlussAber gut auch nicht, oder?
Und genau dieses nicht sagen wollen, macht mich sehr skeptisch.
Alles muss man selbst heraus finden.
Aber mit dem herausfinden klappt es auch nicht.
Stehst du mit einem im ständigen Kontakt, zum Beispiel mit dem, der dir nicht sagt wer er ist?
Du bist der Letzte, der irgend jemandem irgendeinen Rat erteilen könnte.Heather ist zu lustig um sie ernst zu nehmen..
,´mein Rat
ähnliche user immer lustig vorführend sich selbst ad acta führen lassen und --schmunzeln--))
servusDu bist der Letzte, der irgend jemandem irgendeinen Rat erteilen könnte.
Was immer ein Solvat sein soll oder will.servus
was du darstellst ist myr gleichmütig -
doch was du schreibst kann man in jedwede Arbeit integrieren -
WENN DU DICH IRGENDWIE VON EINEM ANDEREN SOLVAT ANGEGRIFFEN FÜHLST UND GENAUSOOFT GENAUSO BIST -
stellst du damit den größten Teil der Menschheit dar -
ich lache dich dafür aus -
SPIRIT IST ETWAS ANDERES -
da muß man sich belehren lassen **
solvat
...nur ich bin die erste, die ihm ein Heim bietet und deswegen ist er sehr dankbar.
"Rok na storje" bedeutet lt. Übersetzer "Frist, um es zu tun" und ist wohl slowenisch
https://translate.google.at/#view=home&op=translate&sl=auto&tl=de&text=Rok na storje
"Dili na him trekol" würde "Er ist kein Wanderer mehr" bedeuten uns ist cebuano (bzw. trekkol wäre die Erfolgsbilanz, also "Es ist keine Erfolgsbilanz mehr")
https://translate.google.at/#view=home&op=translate&sl=auto&tl=de&text=Dili na him trekol