Bibel

Ich finde, um die Texte einfach mal zu lesen, ist eine Einheitsübersetzung oder die Elberfelder Bibel ganz gut.

Und lieber NT als AT zum Anfang. Außer 1. Buch Moses und manche Psalmen...
 
Werbung:
Hi,

Dachte mir, ich les mal die Bibel. :D

Problem ist nur, es gibt ja tausend verschiedene. Gibts auch "die" Bibel, die alles zusammenfasst? Oder idealerweise, gibts eine spirituelle Deutung davon?

Freu mich über Tipps.

lg
Phil
Hallo Phil,

schaumal, wenn du ein Online-Leser bist, empfehle ich dir diese Website:

http://www.bibleserver.com/start

Ist die beste Bibel-Seite die ich kenne, von der Standardübersetzung über die Luther-Übersetzung bis hin zu anderen Sprachen, ist hier alles verfügbar. Ansonsten besteht unsere Bibel eben aus einem Alten Testament und einem Neuen Testament, und nach meiner persönlichen Einschätzung gibt das alte Testament spirituell nicht so viel her ... und ich mag diese Aug um Aug, Zahn um Zahn Mentalität weniger gern.

Das NT ist dagegen von einer ganz anderen Natur und ich würde dir empfehlen darin die BERGPREDIGT genau zu studieren. Es gibt auch spezielle Literatur, die sich ausschließlich mit der Bergpredit beschäftigt . Da stecken so viele Weisheiten drinnen, dass es viele viele Jahre erfordert das überhaupt umsetzen zu können ... und in den meisten Fällen reicht nicht einmal ein Leben dafür aus. Aber die Bergpredit ist der Kern, worum es bei den Lehren Jesu überhaupt geht.

Im letzten Jahrhundert (und so manches Jahrhundert davor:)) war das Buch "Die Nachfolge Christi" von Thomas von Kempen eine weitverbreitete Sekundärliteratur zur Bibel (Bergprädigt). Es ist von unschätzbarem Wert (vgl.).

Ich würde so direkt an die zentralen Säulen herangehen :)

lg
Topper
 
Die Septuaginta ist die älteste durchgehende Bibelübersetzung.
Sie übersetzt die hebräische Bibel – den Tanach – in die damalige altgriechische Alltagssprache, die Koine, durchsetzt mit „Hebraismen“, die Syntax und Wortgebrauch hebräischer Textvorlagen nachahmten.

Die Schriftsteller des Neuen Testaments nehmen nur in einigen Büchern (Lukasevangelium, Apostelgeschichte) den hebraistischen Stil der Septuaginta auf.

Viele der Zitate des Alten Testaments, die sich im Neuen Testament finden, sind der Septuaginta entnommen, wobei Abweichungen im Detail oft darauf hinweisen, dass die Schriftsteller aus dem Gedächtnis zitierten.

Martin Luther verwendete das hebräische Alte Testament für seine deutsche Bibelübersetzung und legte seinen (kürzeren) Kanon zugrunde.
Septuaginta und Vulgata benutzte er als Hilfsmittel für seine Übersetzung. Einige der zusätzlichen Bücher der Septuaginta und Vulgata gab er seiner Übersetzung als Anhang bei (die sogenannten Apokryphen).
 
Die Septuaginta ist die älteste durchgehende Bibelübersetzung.
Sie übersetzt die hebräische Bibel – den Tanach – in die damalige altgriechische Alltagssprache, die Koine, durchsetzt mit „Hebraismen“, die Syntax und Wortgebrauch hebräischer Textvorlagen nachahmten.

Die Schriftsteller des Neuen Testaments nehmen nur in einigen Büchern (Lukasevangelium, Apostelgeschichte) den hebraistischen Stil der Septuaginta auf.

Viele der Zitate des Alten Testaments, die sich im Neuen Testament finden, sind der Septuaginta entnommen, wobei Abweichungen im Detail oft darauf hinweisen, dass die Schriftsteller aus dem Gedächtnis zitierten.

Martin Luther verwendete das hebräische Alte Testament für seine deutsche Bibelübersetzung und legte seinen (kürzeren) Kanon zugrunde.
Septuaginta und Vulgata benutzte er als Hilfsmittel für seine Übersetzung. Einige der zusätzlichen Bücher der Septuaginta und Vulgata gab er seiner Übersetzung als Anhang bei (die sogenannten Apokryphen).


Mich wundert das Fehlen der *Aramäischen* Texte, da Jesus vorwiegend aramäisch sprach.
 
Danke für den Link TopperHarley, ich lese am iPad, vob daher passt das ganz gut :) :)

Danke auch für den Tipp mit der Bergpredikt! Ich lese ja unheimlich gerne Nahtodberichte, in denen Gott und Jesus (Buddha, usw) sehr oft vorkommen. Bin gespannt wieviel Übereinstimmung ich da finde.

lg
Phil
 
ich empfehle dir die Bibel in hebräisch und griechisch.

und das ist die komischste Idee die ich je gelesen habe.
Wer kann denn Hebräisch und Griechisch..?...dazu hats ja eben so intelligente Menschen gegeben die die Schriften übersetzt haben für jene die nicht grad mal schnell hebräisch lernen möchten.
 
Werbung:
Zurück
Oben