Atlas der Wahren Namen

Elli

Sehr aktives Mitglied
Registriert
11. Januar 2006
Beiträge
6.015
Ort
im Wald
...

Atlas der Wahren Namen :)

Hier ein Ausschnitt zum Bewundern:
http://www.kalimedia.de/111Bilder/Europa_wahr_detail.jpg

Eine Karte von der Welt und von Europa kann man bestellen. Darauf sind die Originalnamen in Deutsch. Ich muss das erst noch alles sortieren. Liest sich wie eine Fantasiekarte, wenn alle Ortsnamen wieder eingedeutscht sind in die ORIGINAL-BEDEUTUNG.
Als Etymologie- und Geschichtsfreak ist das für mich natürlich ein Höhepunkt *froi froi froi ...

Schöne Insel
Menschenland
Jungfrauenburg
Stadt der Bootsleute
Niederlassung
Bruchzelle
Wühlwasserdamm
Heiligtum
Felseichen
Erzgebirge (da hat sich nichts verändert *g*)
Land der Langbärte :)

Ein Teil der Schweiz heisst "Land der vielen Flüsse" :)

Liechtenstein war einst Leuchtenstein.

Da gibts Sumpfwiesen, Süsstal und Weisser Berg.

Hier ein Ausschnitt der Weltkarte:

http://www.kalimedia.de/111Bilder/Welt_wahr_detail.jpg

Südland des mächtigen Kämpfers.
Muttergebirge
Neuwanderland
Volk der Händler
Buntland
Land der Roten

etc. etc. etc.

Guckt selbst :)

Kaufen kann man das bei http://www.kalimedia.de/ (Hab schon bestellt)

Ich bin hin und weg ... *totalbegeistert
Viel Spass!
:)
 
Werbung:
Die Namen auf dieser Karte werden nicht "wieder eingedeutscht" (also die meisten dieser Namen hat es nie gegeben) - sondern ihrer Bedeutung in den jeweiligen Sprachen gemäß ins Deutsche übertragen. Das ist ein sehr interessantes Experiment, weil einmal deutlich wird, was bei der Entstehung von Ortsnamen so alles mitspielt. Es sind nur nicht die historischen deutschen Namen von anno dazumal.

Mir gefällt die "entlegene Ecke, wo rauhes Gras wächst" :)
 
Die Namen auf dieser Karte werden nicht "wieder eingedeutscht" (also die meisten dieser Namen hat es nie gegeben) - sondern ihrer Bedeutung in den jeweiligen Sprachen gemäß ins Deutsche übertragen. Das ist ein sehr interessantes Experiment, weil einmal deutlich wird, was bei der Entstehung von Ortsnamen so alles mitspielt. Es sind nur nicht die historischen deutschen Namen von anno dazumal.

Mir gefällt die "entlegene Ecke, wo rauhes Gras wächst" :)
"ins Deutsche übertragen" ist für mich eingedeutscht. Das WIE des Eindeutschen ist ne andere Sache :)

Hätte ja gedacht, dass das mehr Leute interessiert. Aber immerhin hast du Spass dran. Das ist doch schon etwas :)
 
Hallooo Elli!

NA KLAR interessiert mich DAS und WIE!!!

Ich danke Dir Tausend mal für Deinen Bericht - DANKE - DANKE - DANKE und noch 997 mal!!! ;)

DAS sind endlich NAMEN mit dem man WAS "verbinden" kann

ehrlich - freumichrieieiesieieieg !!! oder TOTAL begeistert!!!

Liebe Grüsse von MoRa
 
Werbung:
Zurück
Oben