H
Holztiger
Guest
Nein, ich meine die Volandores, genau so wie ich das schrieb und die findest du nicht im Google sondern in der Sprache einiger Indios im Amazonas.
Das hat weniger etwas mit google zu tun, sondern damit, daß es sprachlich keinen Sinn ergibt.
Volando al Cielo (span.) bedeutet: In den Himmel fliegen, aber hauptwörtlich gebraucht spricht man von den Voladores (Die, die in den Himmel fliegen)
Ungefähr 10% des Amazonasbecken sind kleinen indigenen Gruppen zugesprochen worden, im dichten Dschungel an der Grenze von Peru zu Brasilien. Dort will ausser denen keiner wohnen und die Schamanen, die in Ecuador, Columbien und Peru leben, sprechen amtssprachlich spanisch, während in Brasilien portugisisch gesprochen wird.
Aber wenn jener Schamane natürlich im Huxtu Buxtu Stamm lebt, den keiner kennt, kann es schon sein, daß der kein spanisch kann und dort kennt man dann die Volandores...
Alles ist möglich, passt schon
Im Zweifelsfall frag halt deine Geister und vertrau denen, nicht?^^
Es gibt ja Luete, bei denen würde ich sagen ist schon gut, aber nicht bei dir...ich weiß daß du zu mehr Tiefgang fähig bist und hierzu sind mir deine Volandores etwas zu dogmatisch, platt, substanzlos...
Passt vielleicht ganz gut zur Emotionslosigkeit, aber vielleicht kommt da ja noch etwas...nichts genaues, weiß man nicht? Schade xD
Ich quäl dich noch mit etwas Liebe, bewerfe dich mit einem 7,5kg schweren Handkuss uns wünsch nen schönen Abend...
Bisschen was zum Nachlesen aus der Regio Biodiversitas...
http://www.biodiversidad.gob.mx/Biodiversitas/Articulos/biodiv99art1.pdf
(Hierzu muss man nur wissen, daß der aus der Mayakultur stammende Brauch sich in antiker Vorzeit über ganz Südamerika ausgebreitet hat und nicht überall war man darüber glücklich...von daher kommt die regionale Abneigung, hinter der aber nur mehr umgangssprachlich sowas steht wie man bei uns sagen würde: "Das ist für die Katz" oder "Hols der Teufel")
Amituofo, Tiger
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator: